without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
eloquent
прил.
красноречивый, умеющий красиво говорить, обладающий красноречием (о человеке)
яркий, убедительный, выразительный (о высказывании, манере говорить, стиле)
выражающий (что-л.)
AmericanEnglish (En-Ru)
eloquent
красноречивый
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
That was an eloquent description.Подходящее определение.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
In a great lilac bush in the Kalitins' garden a nightingale had built its nest; its first evening notes filled the pauses of the eloquent speech; the first stars were beginning to shine in the rosy sky over the motionless tops of the limes.В саду Калитиных, в большом кусту сирени, жил соловей; его первые вечерние звуки раздавались в промежутках красноречивой речи; первые звезды зажигались на розовом небе над неподвижными верхушками лип.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
It will not be resuscitated even by men either more eloquent or more noisy than Mr. Tikhomirov.Воскресить его не удастся «витиям» и более «громким», чем г. Тихомиров.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
It was a Face on the steamer—a face above a pointed straw-coloured beard, a face with thin lips and eloquent eyes.На пароходе обнаружилось Лицо - лицо над острой бородкой цвета соломы, лицо с тонкими губами и выразительными глазами.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
The continued paralysis of the Conference on Disarmament (CD) is an eloquent example of the disengagement of key States and lack of the political will to move forward.Продолжающееся парализованное состояние Конференции по разоружению (КР) является красноречивым примером самоустранения основных государств, а также отсутствия политической воли к продвижению вперед.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
Then Erod could answer at length. His eyes shone, his voice was eloquent.После чего Эрод нам все растолковывал, сияя глазами и блистая красноречием.Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le GuinFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le Guin
I'm not very eloquent and that sort of thing, but what I say I mean.Я не умею произносить пылкие речи, но не бросаю слов на ветер.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
I should also note the appreciation of this Committee for the eloquent remarks of the United Nations Secretary- General and the Executive Director of the World Food Programme on the brutal killings.Я хотел бы также отметить признательность Комитета Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Директору- исполнителю Мировой продовольственной программы за красноречивое осуждение зверских убийств.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
His expression became so eloquent of distress, that I relented still more.Он казался таким огорченным, и я смягчился еще больше.Wells, Herbert George / The First Men in the MoonУэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Her eyes turned on Jeanne; she fell on her knees and clasped her in her arms with a superb gesture eloquent of ownership, as though she could preserve her from ill, nestling thus against her shoulder.Она опустила глаза на Жанну, упала на колени и, обнимая дочь прекрасным жестом обладания, как бы силясь удержать ее, прижала ее к своему плечу.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
“Stoichev gave me a quick, eloquent look.Стойчев послал мне короткий красноречивый взгляд.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Whether Mr. Tupman was already tired of retirement, or whether he was wholly unable to resist the eloquent appeal which was made to him, matters not, he did NOT resist it at last.Надоело ли уже мистеру Тапмену уединение, или он не в силах был устоять перед красноречивым призывом, к нему обращенным, — значения не имеет, ибо конце концов он не устоял.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
What meaning does it convey. None to you, very likely, Mr. Meeks; but it is eloquent to one whose habits and training take cognizance of the smallest things.На какую мысль это наводит вас, м-р Микс? Вероятно, ни на какую. Но это красноречиво для человека, который в силу привычки и упражнений обращает внимание на малейшие подробности.O.Henry / The SleuthsГенри, О. / СыщикиСыщикиГенри, О.The SleuthsO.Henry
With an expressive, eloquent thumb Philip expatiated on the charming work.И при помощи красноречиво выгнутого большого пальца Филип описал приятелю все прелести этой картины.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Mr. Hippolyte has been eloquent to a degree. He won't go to bed, but he has only drunk a little champagne, and that can't do him any harm.И господин Терентьев в высшей степени... спать не хочет! А шампанского он только глотнул, глотнул, не повредит...Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
eloquent testimony
яркое доказательство