about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Learner’s Dictionary
  • The Dictionary includes over 45,000 of the most common English words and examples illustrating their use. This is a production-oriented dictionary that takes account of the language teaching methods currently adopted in Russian universities. The Dictionary is intended for all those who wish to achieve fluency in English.

to embark on

начинать, браться (за что-л.)

Examples from texts

I wondered if it would embark on an autopsy during the debriefing.
Мне стало интересно, займется ли он вскрытием прямо во время инструктажа.
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
"As we embark on this great endeavor, it is a privilege to have such leading experts from the World Health Organization gathered in one room."
– Нам предстоят великие свершения, и я польщен тем, что здесь под одной крышей собрались ведущие специалисты Всемирной организации здравоохранения.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Enjoins Member States and the Federation to embark on collaborative work among them in all international sports and youth occasions in order to arrive at a common position.
предлагает государствам-членам и Федерации начать сотрудничать во всех международных и молодежных мероприятиях, с тем чтобы действовать на основе единой позиции;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Most countries have yet to embark on a concerted effort to address the factors that increase vulnerability to infection.
Многим странам еще только предстоит приступить к осуществлению согласованных усилий в целях устранения факторов, повышающих степень подверженности инфицированию.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It remains to be seen whether the new French president will be able to embark on a more promising course.
Будущее покажет, сможет ли новый президент Франции сменить курс на более многообещающий.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The commitment of the Government of the Sudan to embark on a programme of civic education in democracy and to create an inter-party liaison mechanism in order to foster democratization,
обязательство правительства Судана приступить к осуществлению программы гражданского просвещения в области демократии и создать механизм поддержания межпартийных связей в целях активизации процесса демократизации,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Some offenders embark on lengthy criminal careers, others commit crime occasionally, and still others may commit only a single serious criminal act.
Кто-то из них избирает для себя продолжительную карьеру в преступном мире, кто-то совершает преступление от случая к случаю; но есть и такие, кто ограничивается одним серьезным преступным действием.
Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
Were the gods wishful to destroy him, when they moved him to embark on this foolhardy analysis of “vice”?
Или он уже до того зарвался, что счел нужным пуститься в совершенно неприличный анализ "порока"?
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Firms embark on cost cutting with a great deal of fanfare but seem to have trouble carrying through.
Фирмы вступают на путь сокращения издержек с большой помпой, но создается впечатление, что они сталкиваются в этой связи с большими трудностями.
Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
In order to make sense of this situation, we need to embark on a further excursion into Yekaterinburg's recent history.
Чтобы разобраться в сути случившегося, еще один экскурс в современную екатеринбургскую историю.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
So, if he should meet, on his course, some transatlantic steamer on the way toward America, he already thought of advising his passenger to embark on it.
Если бы неподалеку от "Пилигрима" прошел какой-нибудь океанский пароход, направляющийся в Америку, он непременно уговорил бы свою пассажирку пересесть на него.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
As most of them had never had twenty-five dollars at one time in their whole lives, previous to the war, they were now embarked on an orgy of spending such as Atlanta had never seen before.
У многих до войны ни разу не было и двадцати пяти долларов в кармане, и теперь они пустились в такое расточительство, какого Атланта еще не знала.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
As he embarked on this last stage, crying suddenly and truthfully out at her while the angostura trembled in his hand, "You can't give me peace," he already knew what would succeed it, the reconciliation and the easy lies again until the next scene.
И когда дело дошло до последней стадии и он вдруг крикнул ей, чуть не расплескав ангостуру – так у него дрожали руки: «Ты мне покоя не дашь никогда!» – он уже знал, что за этим последует примирение. А потом опять ложь, до новой сцены.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
A leader in innovative computer systems and software embarked on a company-wide Six Sigma effort in early 2000.
Компания, лидирующая в инновационных компьютерных системах и программном обеспечении, в начале 2000 года запустила полномасштабную программу «шесть сигм».
Pande, Pete,Holpp, Larry / What is Six Sigma?Панде, Пит,Холп, Ларри / Что такое "шесть сигм"?
Что такое "шесть сигм"?
Панде, Пит,Холп, Ларри
© Альпина Бизнес Букс, оформление, перевод, 2005
© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
What is Six Sigma?
Pande, Pete,Holpp, Larry
© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
On that basis, the Nicaraguan Government embarked on talks with the irregular forces and in March 1988 signed the Sapoa Agreement with the aim of resolving their domestic differences.
На этой основе никарагуанское правительство приняло участие в переговорах с нерегулярными силами и в марте 1988 года подписало Соглашение Сапоа, направленное на урегулирование внутренних противоречий.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

embark on
начина́ть; бра́тьсяExamples

to embark on a new career — начинать новую карьеру
to embark on a venture — пускаться в какое-л. предприятие

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    начинать браться за что-то новое

    translation added by Viktoriia Ivanova
    0

Collocations

embark on a program
приступать к выполнению плана
embark on the course of development
вступить на путь развития
to embark on the course
вступать на путь
embark on an arms race
начинать гонку вооружений
embark on work
приступить к работе
embarking on an arms race
начинающий гонку вооружений