about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


[ɪm'brɔɪdə] , [em-] брит. / амер.


  1. вышивать, украшать вышивкой

  2. приукрашивать (рассказ), привирать

Learning (En-Ru)




  1. вышивать

    • to embroider a story/an account of events — приукрашивать рассказ/сообщение о событиях

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

It's just a canvas with a mere pattern chalked on it and you can embroider what you like!
Канва одна, и только намечен узор, - вышивай что хочешь.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
You can smoke it, and drink it, and make ink out of it, and dye threads with it if someone wants to embroider a cloth.
Ее и курят, и пьют, и чернила из нее варят, и нитки красят, если кому охота полотенца вышивать.
Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / Кысь
Толстая, Татьяна
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Here, in gold-embroidered red doublet, jewelled surcoat, and gilt-edged ruff and wristbands, stood Sir Anthony Sherard, with his silver-and-black armour piled at his feet.
А вот в красном камзоле с золотым шитьем, в украшенной бриллиантами короткой мантии, в брыжах с золотым кантом и таких же манжетах стоит сэр Энтони Шерард, а у ног его сложены доспехи, серебряные с чернью.
Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана Грея
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
I saw her arrive with open-worked stockings, embroidered skirts, frills, cuffs, a heap of finery.
Я видел, как она приехала в ажурных чулочках, в вышитых юбочках, в воротничках, манжетках, вся в оборочках…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
I've accumulated over sixty cushions embroidered by them, all dogs and stags.
У меня на шестьдесят подушек их канвы накоплено, всё собаки да олени.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
The ladies and courtiers were all most magnificently clad; so that the spot they stood upon seemed to resemble a petticoat spread upon the ground, embroidered with figures of gold and silver.
Дамы и придворные все были великолепно одеты, так что занимаемое ими место было похоже на разостланную юбку, вышитую золотыми и серебряными узорами.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
She was dressed in highly decorated alligator-hide cowboy boots, embroidered jeans, a silk shirt in what looked like bar-code tartan and a little suede waistcoat studded with pearls.
На ней были богато украшенные ковбойские сапоги из крокодиловой кожи, расшитые джинсы, шелковая рубашка с рисунком, похожим на цветной штрих-код, и короткий замшевый жилет с перламутровыми пуговицами.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Entering via the latter, he quickly changed from his blue robe to a dazzling white one and donned an elaborately embroidered, gilt-edged stole that had once belonged to a genuine priest.
Зайдя через последний, он быстро сменил голубую рясу на ослепительно белую и накинул поверх искусно вышитую, отделанную по краям золотом епитрахиль, которая когда‑то принадлежала настоящему священнику.
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
My little Matrona was passionately fond of driving in sledges, and she used to drive herself; she used to put on her pelisse and her embroidered Torzhok gloves, and cry out with delight all the way.
Матренушка у меня смерть любила кататься в санках, и сама, бывало, правит; наденет свою шубку, шитые рукавицы торжковские да только покрикивает.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
When we stood to go, Mrs. Bora brought out a scarf of the finest cream-colored silk, embroidered with silver, and put it around Helen’s neck.
Когда мы встали, чтобы уйти, миссис Бора принесла нам шарф тончайшего кремового шелка, вышитый серебром, и обернула им шею Элен.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
"He's neither one thing nor the other; I picked him out of the mud, I dressed him in drap de dames with little boots of good material, he has embroidered shirts like a general's son, why has he not grown attached to me?
"Ни он такой, ни он этакой; я его из грязи взял, в драдедам одел; на нем полсапожки матерчатые, рубашка с вышивкой, как генеральского сына держу, чего ж он ко мне не привержен?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
I saw them take out an excellent buff suit, embroidered in front in silk and silver.»
Я видел, как оттуда тащили прекрасную пару из буйволовой кожи, расшитую спереди шелками и серебром.
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
It was then that I noticed they were wearing the same outfit... dark jeans jackets with beautiful golden wings embroidered on the breast pockets, black T-shirts, and low-riding black slacks.
Тут я впервые заметила, что они одеты совершенно одинаково — в черные джинсовые жакеты с вышитыми золотом крылышками на нагрудных кармашках, черные футболки и черные брюки с заниженной талией.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Rianna caught up the discarded envelope and drew out an elaborately embroidered silken kerchief or veil
Райэнна подняла вскрытый конверт и вытащила оттуда искусно расшитый шелковый платок.
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
His dress, which was a buff-coat embroidered, had a half-military character, but exhibited nothing of the sordid negligence which distinguished that of Lindesay.
Его костюм — расшитая куртка из буйволовой кожи — придавал ему вид военного, хотя вовсе не был похож на грязную, неряшливую одежду, Линдсея.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000

Add to my dictionary

ɪm'brɔɪdə; em-Verbвышивать; украшать вышивкойExamples

She embroidered a towel for me. — Она вышила мне полотенце.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


embroider / stretch the truth

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)embroidering
Past Participle (Participle II)embroidered
Present Indefinite, Active Voice
I embroiderwe embroider
you embroideryou embroider
he/she/it embroidersthey embroider
Present Continuous, Active Voice
I am embroideringwe are embroidering
you are embroideringyou are embroidering
he/she/it is embroideringthey are embroidering
Present Perfect, Active Voice
I have embroideredwe have embroidered
you have embroideredyou have embroidered
he/she/it has embroideredthey have embroidered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been embroideringwe have been embroidering
you have been embroideringyou have been embroidering
he/she/it has been embroideringthey have been embroidering
Past Indefinite, Active Voice
I embroideredwe embroidered
you embroideredyou embroidered
he/she/it embroideredthey embroidered
Past Continuous, Active Voice
I was embroideringwe were embroidering
you were embroideringyou were embroidering
he/she/it was embroideringthey were embroidering
Past Perfect, Active Voice
I had embroideredwe had embroidered
you had embroideredyou had embroidered
he/she/it had embroideredthey had embroidered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been embroideringwe had been embroidering
you had been embroideringyou had been embroidering
he/she/it had been embroideringthey had been embroidering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will embroiderwe shall/will embroider
you will embroideryou will embroider
he/she/it will embroiderthey will embroider
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be embroideringwe shall/will be embroidering
you will be embroideringyou will be embroidering
he/she/it will be embroideringthey will be embroidering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have embroideredwe shall/will have embroidered
you will have embroideredyou will have embroidered
he/she/it will have embroideredthey will have embroidered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been embroideringwe shall/will have been embroidering
you will have been embroideringyou will have been embroidering
he/she/it will have been embroideringthey will have been embroidering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would embroiderwe should/would embroider
you would embroideryou would embroider
he/she/it would embroiderthey would embroider
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be embroideringwe should/would be embroidering
you would be embroideringyou would be embroidering
he/she/it would be embroideringthey would be embroidering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have embroideredwe should/would have embroidered
you would have embroideredyou would have embroidered
he/she/it would have embroideredthey would have embroidered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been embroideringwe should/would have been embroidering
you would have been embroideringyou would have been embroidering
he/she/it would have been embroideringthey would have been embroidering
Present Indefinite, Passive Voice
I am embroideredwe are embroidered
you are embroideredyou are embroidered
he/she/it is embroideredthey are embroidered
Present Continuous, Passive Voice
I am being embroideredwe are being embroidered
you are being embroideredyou are being embroidered
he/she/it is being embroideredthey are being embroidered
Present Perfect, Passive Voice
I have been embroideredwe have been embroidered
you have been embroideredyou have been embroidered
he/she/it has been embroideredthey have been embroidered
Past Indefinite, Passive Voice
I was embroideredwe were embroidered
you were embroideredyou were embroidered
he/she/it was embroideredthey were embroidered
Past Continuous, Passive Voice
I was being embroideredwe were being embroidered
you were being embroideredyou were being embroidered
he/she/it was being embroideredthey were being embroidered
Past Perfect, Passive Voice
I had been embroideredwe had been embroidered
you had been embroideredyou had been embroidered
he/she/it had been embroideredthey had been embroidered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be embroideredwe shall/will be embroidered
you will be embroideredyou will be embroidered
he/she/it will be embroideredthey will be embroidered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been embroideredwe shall/will have been embroidered
you will have been embroideredyou will have been embroidered
he/she/it will have been embroideredthey will have been embroidered