about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

encircle

[ɪn'sɜːkl] , [en-] брит. / амер.

гл.

окружать; делать круг

Learning (En-Ru)

encircle

[ɪn'sæːkl]

v; особ.; pass

окружать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

A dike and mighty wall and thorny fence encircle it.
Гора обнесена мощной стеной, остроконечной оградой и крепостным валом.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
And it is in such a context that these «super-sleuths» are talking about 350 mln. t of oil, i.e. about a railroad train that would encircle the earth three times over along the equator!
И в таком контексте эти «гении сыска и права» всерьез говорят о 350 млн. тн. нефти, т.е. о железнодорожном составе, огибающем землю по экватору три раза!
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
Some historians have claimed that the real Triple Entente was two colonial agreements gone awry, and that Great Britain had wanted to protect its empire, not to encircle Germany.
Некоторые историки утверждают, будто бы истинным содержанием Тройственного согласия являются два ложно истолкованных колониальных соглашения, и Великобритания всего-навсего хотела защитить свою империю, а не окружать Германию.
Kissinger, Henry / DiplomacyКиссинджер, Генри / Дипломатия
Дипломатия
Киссинджер, Генри
© 1994 by Henry A. Kissinger.
© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Diplomacy
Kissinger, Henry
© 1994 BY HENRY A. KISSINGER
The United States has about twenty-five thousand miles of levees—enough to encircle the world at the equator.
В Соединенных Штатах около 40 тысяч километров насыпей — достаточно, чтобы опоясать земной шар по экватору.
Lomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingЛомборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство
Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство
Ломборг, Бьорн
© Knopf.
© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.
© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Lomborg, Bjorn
© 2007 by Bjorn Lomborg
Stand behind the victim, with your arms directly under the victim's armpits, and encircle the victim's chest.
Встаньте за пострадавшим, положите руки непосредственно под подмышечными впадинами, охватив грудь.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
Flames encircled Rone and the girl he sheltered, and the walkers came for them in a rush.
Плотным кольцом пламя Мордов окружило Рона и Кимбер, черные странники бросились на них.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
A native held the coil and an immaculate officer spun like a top, so that the cummerbund encircled him smoothly, tightly.
Слуга в тюрбане держал его смотанным, а щеголеватый офицер вертелся волчком, и пояс ровно и туго обхватывал его талию.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
His arms encircled her shoulders and his hands were tearing at her clothing.
Его руки обхватили ее плечи, пальцы начали рвать одежду.
Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чаша
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
Meanwhile a wide boundless plain encircled by a chain of low hills lay stretched before the travellers' eyes.
Между тем перед глазами ехавших расстилалась уже широкая, бесконечная равнина, перехваченная цепью холмов.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Lisa still lived somewhere, hidden and afar; he thought of her as of the living, but he did not recognize the girl he had once loved in that dim pale shadow, cloaked in a nun's dress and encircled in misty clouds of incense.
Лиза еще жила где-то, глухо, далеко; он думал о ней, как о живой, и не узнавал девушки, им некогда любимой, в том смутном, бледном призраке, облаченном в монашескую одежду, окруженном дымными волнами ладана.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Magic, too, was the fence that connected the bases of the outer stalagmites, encircling the whole of the compound. It was a giant web, silver against the general blue of the rest of the outer compound.
Магической была и ограда, которая соединяла основания внешних сталагмитов, окружая всю территорию, – гигантская паутина, серебряная на общем голубом фоне остальных сооружений.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Daddy's arm encircles Scott and lifts him up.
Рука отца обнимает Скотта, тянет вверх.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Beyond the tall fence that encircled the park, a dark-haired man was running toward them, waving both arms frantically.
За высокой оградой, окружающей парк, к ним бежал темноволосый мужчина, отчаянно размахивая руками.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Black rings encircled his eyes, his cheeks were sunken, his lower jaw sagged.
Темные кольца окружили его глаза, щеки обвисли и нижняя челюсть отвалилась.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Mr. Tippey had pale blue eyes and he wore a fourteen-and-a-half collar encircling a thirteen neck.
У мистера Типпи были бледно-голубые глаза и воротнички на полтора номера шире, чем нужно.
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis

Add to my dictionary

encircle1/4
ɪn'sɜːkl; en-Verbокружать; делать круг

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

encircle sitting
обсесть
encircling force
группа, производящая обход
encircling highway
кольцевая автодорога
encircling manoeuvre
маневр на окружение
encircling manoeuvre
обход
encircling net
кольцевой невод
encircling operation
операция стягивания склеры
encircling roller table
обводной рольганг
encircling stitch
захлестывающий шов
encircling stitch
обвивной шов
encircling stitch
шов с захлестом
encircling highway
кольцевая дорога
encircling stitch
обивной шов
encircling dam
опоясывающая дамба

Word forms

encircle

verb
Basic forms
Pastencircled
Imperativeencircle
Present Participle (Participle I)encircling
Past Participle (Participle II)encircled
Present Indefinite, Active Voice
I encirclewe encircle
you encircleyou encircle
he/she/it encirclesthey encircle
Present Continuous, Active Voice
I am encirclingwe are encircling
you are encirclingyou are encircling
he/she/it is encirclingthey are encircling
Present Perfect, Active Voice
I have encircledwe have encircled
you have encircledyou have encircled
he/she/it has encircledthey have encircled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been encirclingwe have been encircling
you have been encirclingyou have been encircling
he/she/it has been encirclingthey have been encircling
Past Indefinite, Active Voice
I encircledwe encircled
you encircledyou encircled
he/she/it encircledthey encircled
Past Continuous, Active Voice
I was encirclingwe were encircling
you were encirclingyou were encircling
he/she/it was encirclingthey were encircling
Past Perfect, Active Voice
I had encircledwe had encircled
you had encircledyou had encircled
he/she/it had encircledthey had encircled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been encirclingwe had been encircling
you had been encirclingyou had been encircling
he/she/it had been encirclingthey had been encircling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will encirclewe shall/will encircle
you will encircleyou will encircle
he/she/it will encirclethey will encircle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be encirclingwe shall/will be encircling
you will be encirclingyou will be encircling
he/she/it will be encirclingthey will be encircling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have encircledwe shall/will have encircled
you will have encircledyou will have encircled
he/she/it will have encircledthey will have encircled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been encirclingwe shall/will have been encircling
you will have been encirclingyou will have been encircling
he/she/it will have been encirclingthey will have been encircling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would encirclewe should/would encircle
you would encircleyou would encircle
he/she/it would encirclethey would encircle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be encirclingwe should/would be encircling
you would be encirclingyou would be encircling
he/she/it would be encirclingthey would be encircling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have encircledwe should/would have encircled
you would have encircledyou would have encircled
he/she/it would have encircledthey would have encircled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been encirclingwe should/would have been encircling
you would have been encirclingyou would have been encircling
he/she/it would have been encirclingthey would have been encircling
Present Indefinite, Passive Voice
I am encircledwe are encircled
you are encircledyou are encircled
he/she/it is encircledthey are encircled
Present Continuous, Passive Voice
I am being encircledwe are being encircled
you are being encircledyou are being encircled
he/she/it is being encircledthey are being encircled
Present Perfect, Passive Voice
I have been encircledwe have been encircled
you have been encircledyou have been encircled
he/she/it has been encircledthey have been encircled
Past Indefinite, Passive Voice
I was encircledwe were encircled
you were encircledyou were encircled
he/she/it was encircledthey were encircled
Past Continuous, Passive Voice
I was being encircledwe were being encircled
you were being encircledyou were being encircled
he/she/it was being encircledthey were being encircled
Past Perfect, Passive Voice
I had been encircledwe had been encircled
you had been encircledyou had been encircled
he/she/it had been encircledthey had been encircled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be encircledwe shall/will be encircled
you will be encircledyou will be encircled
he/she/it will be encircledthey will be encircled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been encircledwe shall/will have been encircled
you will have been encircledyou will have been encircled
he/she/it will have been encircledthey will have been encircled