without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
enemy
сущ.
враг; антагонист, недруг, противник
употр. с гл. в ед. и мн. враг, неприятель (вражеские войска)
прил.
вражеский, неприятельский
враждебно настроенный, недружелюбный
Law (En-Ru)
enemy
враг, противник, неприятель
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
It’s his only chance at revenge against an invisible enemy.Для Уоррена это единственная возможность отомстить невидимому врагу.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
All of these units fought valiantly, they fought off the enemy and drove him out of Abidjan.Все находившиеся там люди храбро сражались и отбили нападение противника, изгнав его из Абиджана.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
I would have liked to think that it was a salute, a cheerful greeting, but honesty compelled me to admit that it was nothing more than an earwig's warning to a potential enemy.Мне хотелось думать, что это было приветствие, дружеское приветствие, однако совесть заставляла меня признаться, что он просто делал предостережение возможному противнику.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
A general confessed, in my presence, "that he got a victory purely by the force of cowardice and ill conduct;" and an admiral, "that, for want of proper intelligence, he beat the enemy, to whom he intended to betray the fleet."Один генерал сознался в моем присутствии, что он одержал победу единственно благодаря своей трусости и дурному командованию, а один адмирал открыл, что он победил неприятеля вследствие плохой осведомленности, тогда как собирался сдать ему свой флот.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Cowperwood knew what it meant and prepared at once to make overtures to the enemy.Каупервуд прекрасно понимал, что все это должно означать, и уже готовился войти в соглашение с неприятельским лагерем.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
"You are very sensible that Skyresh Bolgolam" (GALBET, or high-admiral) "has been your mortal enemy, almost ever since your arrival.Вы прекрасно знаете, что почти со дня вашего прибытия сюда Скайреш Болголам (гельбет, или верховный адмирал) стал вашим смертельным врагом.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Then he crawled completely out of the ditch and, with his dagger drawn and limping badly, went straight at the enemy.Потом он совсем вылез из ямы и с кинжалом пошел прямо, тяжело хромая, навстречу врагам."Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Here I love my enemy; I am delighted, for instance, that she is so beautiful.Я же вот люблю моего врага: мне, например, ужасно нравится, что она так прекрасна.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"He is my enemy," said Evan, simply; "he is the enemy of God."– Он мой враг, – отвечал Эван. – Он враг Богу.Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крестШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000The Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaar
If it were an enemy, it would be a terrible enemy, implacable and efficient.Если это враг, то грозный, безжалостный и неодолимый.Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003All flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald Simak
He paused a moment, as if choosing an approach, and then went on: “When a man knows his enemy will be dead in ten minutes, and takes him to the edge of an unfathomable pit, he means to throw his body into it.Он умолк, словно взвешивая свои слова, потом продолжал: — Когда убийца знает, что через десять минут недруг будет мертв, и приводит его к бездонной дыре, он наверняка задумал бросить туда труп.Chesterton, Gilbert Keith / The Bottomless WellЧестертон, Гилберт Кит / Бездонный колодецБездонный колодецЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980The Bottomless WellChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures Publications
Fate seemed to be fighting against me, and that is an enemy from whom even a gallant hussar might not be ashamed to flinch.Видно, судьба ополчилась против меня, а перед таким противником не стыдно спасовать и доброму гусару.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
For," said he, "as flourishing a condition as we may appear to be in to foreigners, we labour under two mighty evils: a violent faction at home, and the danger of an invasion, by a most potent enemy, from abroad.Каким бы блестящим ни казалось иностранцу наше положение, сказал секретарь, однако над нами тяготеют два страшных зла: жесточайшие раздоры партий внутри страны и угроза нашествия могущественного внешнего врага.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
He stood over his fallen enemy, fighting to control the beast in himself, the wild surge of triumph, the addicting rush of power that shook his body.Он стоял над поверженным врагом, стараясь подчинить монстра внутри себя, справиться с диким всплеском радости, пьянящей волной власти, которая сотрясала его тело.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
Believe, Sonia, that I've come to you now as to an angel, and not as to an enemy; how could you be an enemy to me, how could you be an enemy!Верь, Соня, что я пришел к тебе теперь как к ангелу, а вовсе не как к врагу: какой ты мне враг, какой ты мне враг!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
'enəmɪNounвраг; антагонист; недруг; противникExamples
to be one's own enemy — действовать во вред самому себе
to conquer / overcome / rout an enemy — победить врага
to confront / face an enemy — сражаться с врагом, столкнуться лицом к лицу с врагом
arch / avowed / implacable / mortal / sworn enemy — заклятый враг
common enemy — общий враг
formidable / powerful enemy — сильный враг, достойный соперник
insidious enemy — коварный враг
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
враг, оппонент
translation added by Svetlana Chernyak - 2.
враг
translation added by Лия Моор
Collocations
alien enemy
враждебный иностранец
alien enemy
иностранец-подданный неприятельского государства
alien enemy
подданный враждебного государства, проживающий в данной стране
ally of enemy
не проживающий в США гражданин или подданный страны, находящейся с США в состоянии войны
ally of enemy
союзник противника
bitter enemy
заклятый враг
deadly enemy
смертельный враг
dictate terms to the enemy
навязать противнику условия
enemy agent
вражеский агент
enemy alien
враждебный иностранец
enemy country
враждебная страна
enemy nation
неприятельское государство
enemy national
гражданин, подданный неприятельского государства
enemy nationals
граждане враждебного государства
enemy property
имущество неприятеля
Word forms
enemy
noun
Singular | Plural | |
Common case | enemy | enemies |
Possessive case | enemy's | enemies' |