without examplesFound in 7 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
envelope
сущ.
конверт
обёртка, обложка; обёрточная бумага, упаковка
оболочка
мат. огибающая (линия)
тех. диапазон режимов для безопасной эксплуатации
Physics (En-Ru)
envelope
баллон, колба (электронной лампы), капсула, огибающая кривая, огибающая, огибающая поверхность
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
I opened the envelope and pulled out a Hallmark card - when you care enough to send the very best, and all that.Я вскрыл конверт и вытащил роскошную поздравительную складную открытку - тому, кто тебе дорог, стараешься послать самое лучшее и все такое.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
The envelope with the notes in it she had not seen, but had only heard from "that wicked wretch" that Fyodor Pavlovitch had an envelope with notes for three thousand in it.Пакета с деньгами она не видала, а только слыхала от "злодея", что есть у Федора Павловича какой-то пакет с тремя тысячами.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
“Seal your note and address the envelope.”- Запечатайте вашу записку и надпишите конверт.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Then the girl opened her pink handbag and gave me an envelope with a Bank check.Затем из розовой сумочки она достала конверт с банковским чеком и протянула мне.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
I took another deep breath, a thin sound breaking free as I exhaled, catching sight of the vellum envelope and crimson seal.Затем глубоко вздохнула, а когда выдыхала, внутри у меня что-то пискнуло, потому что мой взгляд снова упал на конверт из тонкого пергамента с красной восковой печатью.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
If (F) is a generating basis of the operator A then we denote the closure of the linear envelope of the set of all vectors (F) for fixed (F) by (F).Пусть (F) - какой-нибудь порождающий базис оператора А. Обозначим через замыкание линейной оболочки множества всех векторов (F) при рассматриваемом (F).Akhiezer, N.,Glazman, I. / Theory of linear operators in Hilbert spaceАхиезер, Н. И.,Глазман, И. М. / Теория линейных операторов в гильбертовом пространствеТеория линейных операторов в гильбертовом пространствеАхиезер, Н. И.,Глазман, И. М.Theory of linear operators in Hilbert spaceAkhiezer, N.,Glazman, I.
He looked at the envelope and put it into his pocket.Отец Кихот взглянул на конверт и сунул письмо в карман.Greene, Henry Graham / Monsignor QuixoteГрин, Генри Грэм / Монсеньор КихотМонсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989Monsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982
I also took what felt like an envelope, because it was the only paper the dead man carried, and therefore had to be important.'Кроме него, я прихватила то, что на ощупь показалось мне футляром, а поскольку других бумаг при этом человеке не было, я сочла эту вещь крайне важной.Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в КантонеУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Murder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van Gulik
The handwriting of the address on the envelope was English....Почерк адреса на обертке был английский...Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Surface-to-air missiles (SAMs) are fired at air targets throughout the entire engagement envelope starting from the far zone.Ракетное вооружение производит обстрел воздушных целей по всей глубине зоны поражения, начиная с дальней.www.kbptula.ru 09.10.2011www.kbptula.ru 09.10.2011
Yet, it will be objected, Smerdyakov had seen the money in the envelope. But when, when had he seen it for the last time, I ask you that?"Но, отвечают, ведь видел их в пакете Смердяков", но когда, когда он их видел в последний раз, вот об чем я спрашиваю?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Yet are we to believe that, though plotting the murder, he told that son, Dmitri, about the money, the envelope, and the signals? Is that logical? Is that clear?Ну, так вот этому-то сыну Дмитрию, Смердяков, замыслив убийство, и сообщает вперед про деньги, про пакет и про знаки, -- как это логично, как это ясно!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
No, if the robber had been someone like me, he'd simply have put the envelope straight in his pocket and got away with it as fast as he could.Напротив, будь это похититель как бы я например, то он бы просто сунул этот пакет в карман, нисколько не распечатывая, и с ним поскорее утек-с.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Threats to murder his father he had heard from the prisoner. Of the money in the envelope he had heard from Smerdyakov.Об угрозах убить отца слышал от подсудимого, про деньги в пакете слышал от Смердякова...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Then, after some hesitation, he opened the envelope.Затем после некоторого колебания вскрыл пакет.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
конверт
translation added by Альберт Гамберро
Collocations
absolutely convex envelope
абсолютно выпуклая оболочка
accessibility envelope
границы зоны доступа
accessibility envelope
оболочка пространства доступности
average envelope crossing rate
средняя частота пересечения огибающей
back-of-the-envelope
предварительный
back-of-the-envelope
приблизительный
back-of-the-envelope
спешный
back-of-the-envelope
черновой
balanced envelope
уравновешенная оболочка
building envelope
ограждающая конструкция здания
business reply envelope
оплаченный конверт
cell envelope
клеточная оболочка
cistern of nuclear envelope
цистерна ядерной оболочки
closed envelope
замкнутая оболочка
complex envelope
комплексная огибающая
Word forms
envelope
noun
Singular | Plural | |
Common case | envelope | envelopes |
Possessive case | envelope's | envelopes' |