about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


['envɪ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. зависть

    2. объект зависти

  2. гл.


Learning (En-Ru)



  1. n


  2. v


Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

who was innocent of envy as of vanity? who was ready for the most disinterested self-sacrifice? who eagerly gave way to men who were not worthy to untie his latchet?...
Кто не знал ни зависти, ни самолюбия, кто бескорыстно жертвовал собою, кто охотно подчинялся людям, не стоившим развязать ремень от сапог его?..
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Alice Dunscombe, you know not a thousandth part of the torture that I have been made to feel, by high-born miscreants, who envy the merit they cannot equal, and detract from the glory of deeds that they dare not attempt to emulate.
Элис Данскомб, ты не знаешь и тысячной доли тех мучений, которые меня заставляли терпеть высокорожденные негодяи, завидуя заслугам, на которые они не способны, и умаляя славу деяний, которые им недоступны!
Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues.
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
I don't envy you your bulk, Elmer besides, you're going to get fat "
Я твоему росту, Элмер, нисколько не завидую, к тому же ты, конечно, растолстеешь...
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
The mere look of their open gowns expressed at once disdain for the "mere candidate" and a knowledge that the "mere candidate's" soul was filled with envy and admiration of them.
Один вид их расстегнутых сюртуков выражал презрение к нашему брату поступающему и нашему брату поступающему внушал зависть и уважение.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
It was pronounced with curiosity, respect, and envy, as men at one time used to mention the name of the Countess Vorotinsky.
Оно произносилось с любопытством, с уважением, с завистью, как произносилось некогда имя графини Воротынской.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Do you know that I looked upon our iconoclasts with spite, from envy of their hopes?
Знаете ли, что я смотрел даже на отрицающих наших со злобой, от зависти к их надеждам?
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
By the very fact that I respect you without envy I prove my dignity as a man.
Тем, что без зависти чту тебя, тем-то и достоинство мое являю пред тобой человеческое".
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
When Schuyler walked in, dressed in her various layers but looking as ethereal and beautiful as ever, Bliss could see the envy from all the other insect-sized fashionistas, which made her feel proud and happy.
Когда вошла Шайлер, в своем обычном многослойном наряде, но такая же неземная и прекрасная, как всегда, Блисс заметила зависть в глазах всех этих модниц и исполнилась гордости и счастья.
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Not without envy, Harris approached the fat man as one might cut across the bow of an ocean liner. Harris ordered a drink, drank it, and then dared to address the fat man:
Остается только завидовать. Утлой лодочкой Харрис приблизился к океанскому лайнеру, заказал себе рюмку, выпил и решился заговорить.
Bradbury, Ray / SkeletonБрэдбери, Рэй / Скелет
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Then thou wilt be a thousandfold richer than ever before; for not by bread alone, not by rich garments, not by pride, not by envy, wilt thou be happy, but by love multiplied immeasurably.
И станешь богат паче прежнего в бессчетно раз; ибо не пищею только, не платьями ценными, не гордостью и не завистью счастлив будешь, а умножившеюся бессчетно любовью.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"Why so? why so? Because I envy you, eh?
- То-есть, потому что я вам завидую, завидую?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
His sleepy face softened and a look of envy came into it.
На его заспанном лице показались умиление и зависть.
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
I envy such a man till I am green in the face.
Я такому человеку до крайней желчи завидую.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
He understood so perfectly how to make both himself and others forget and keep at a distance the seamy side of life, with all its petty troubles and vicissitudes, that it was impossible not to envy him.
Он так хорошо умел скрывать от других и удалять от себя известную всем темную, наполненную мелкими досадами и огорчениями сторону жизни, что нельзя было не завидовать ему.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960

Add to my dictionary


to arouse / stir up envy — возбуждать, вызывать зависть
to feel envy — испытывать чувство зависти
to show envy — завидовать
an object of envy — предмет зависти
consumed / green with envy — снедаемый завистью

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Анастасия L
  2. 2.


    translation added by Moonrose R
  3. 3.


    translation added by Martha Kotova


out of envy
из зависти
to envy
with envy
penis envy
зависть к пенису
cause envy
baleful envy
пагубная зависть
green with envy
позеленевший от зависти

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)envying
Past Participle (Participle II)envied
Present Indefinite, Active Voice
I envywe envy
you envyyou envy
he/she/it enviesthey envy
Present Continuous, Active Voice
I am envyingwe are envying
you are envyingyou are envying
he/she/it is envyingthey are envying
Present Perfect, Active Voice
I have enviedwe have envied
you have enviedyou have envied
he/she/it has enviedthey have envied
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been envyingwe have been envying
you have been envyingyou have been envying
he/she/it has been envyingthey have been envying
Past Indefinite, Active Voice
I enviedwe envied
you enviedyou envied
he/she/it enviedthey envied
Past Continuous, Active Voice
I was envyingwe were envying
you were envyingyou were envying
he/she/it was envyingthey were envying
Past Perfect, Active Voice
I had enviedwe had envied
you had enviedyou had envied
he/she/it had enviedthey had envied
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been envyingwe had been envying
you had been envyingyou had been envying
he/she/it had been envyingthey had been envying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will envywe shall/will envy
you will envyyou will envy
he/she/it will envythey will envy
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be envyingwe shall/will be envying
you will be envyingyou will be envying
he/she/it will be envyingthey will be envying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have enviedwe shall/will have envied
you will have enviedyou will have envied
he/she/it will have enviedthey will have envied
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been envyingwe shall/will have been envying
you will have been envyingyou will have been envying
he/she/it will have been envyingthey will have been envying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would envywe should/would envy
you would envyyou would envy
he/she/it would envythey would envy
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be envyingwe should/would be envying
you would be envyingyou would be envying
he/she/it would be envyingthey would be envying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have enviedwe should/would have envied
you would have enviedyou would have envied
he/she/it would have enviedthey would have envied
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been envyingwe should/would have been envying
you would have been envyingyou would have been envying
he/she/it would have been envyingthey would have been envying
Present Indefinite, Passive Voice
I am enviedwe are envied
you are enviedyou are envied
he/she/it is enviedthey are envied
Present Continuous, Passive Voice
I am being enviedwe are being envied
you are being enviedyou are being envied
he/she/it is being enviedthey are being envied
Present Perfect, Passive Voice
I have been enviedwe have been envied
you have been enviedyou have been envied
he/she/it has been enviedthey have been envied
Past Indefinite, Passive Voice
I was enviedwe were envied
you were enviedyou were envied
he/she/it was enviedthey were envied
Past Continuous, Passive Voice
I was being enviedwe were being envied
you were being enviedyou were being envied
he/she/it was being enviedthey were being envied
Past Perfect, Passive Voice
I had been enviedwe had been envied
you had been enviedyou had been envied
he/she/it had been enviedthey had been envied
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be enviedwe shall/will be envied
you will be enviedyou will be envied
he/she/it will be enviedthey will be envied
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been enviedwe shall/will have been envied
you will have been enviedyou will have been envied
he/she/it will have been enviedthey will have been envied


Common caseenvyenvies
Possessive caseenvy'senvies'