without examples

LingvoUniversal (En-Ru)


[ˌekspɪ'dɪʃ(ə)n] брит. / амер.


    1. экспедиция

    2. военная операция, военная вылазка, экспедиция

    3. поход, путешествие

  1. быстрота; поспешность, торопливость; скорость, стремительность

Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

  1. 1. экспедицию
    translation added by Nastya 😈
  2. 2. экспедиция
    translation added by Nastya 😈
No translations found? Our experts can help you:
expeditionAsk a question

Examples from texts

We learned from Stepan Trofimovitch that he had travelled all over Europe, that he had even been in Egypt and had visited Jerusalem, and then had joined some scientific expedition to Iceland, and he actually did go to Iceland.
Нам же известно было, чрез Степана Трофимовича, что он изъездил всю Европу, был даже в Египте и заезжал в Иерусалим; потом примазался где-то к какой-то ученой экспедиции в Исландию и действительно, побывал в Исландии.
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
A bit worn out from their trans-solar-system expedition, George and Gracie return to earth and head over to the H-Bar for some post-space-sojourning refreshments.
Слегка утомившиеся после своей последней экспедиции за пределы Солнечной системы, Джордж и Грейс вернулись на Землю и решили заглянуть в Н-бар), чтобы немного освежиться после пребывания в космосе.
Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Грин, Брайан
© 1999 by Brian R.Greene
© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
Greene, Brian
© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
"Have you observed the expedition with which new buildings are being run up in New York?
--Заменили вы, с какой быстротой воздвигаются новые здания в Нью-Йорке?
Своеобразная гордость
Генри, О.
The Pride of the Cities
O.Henry / The Pride of the CitiesГенри, О. / Своеобразная гордость
They lay around in the shade, after breakfast, while Huck had a smoke, and then went off through the woods on an exploring expedition.
После завтрака они разлеглись в тени, и Гек выкурил трубочку, а потом отправились через лес на разведку.
Приключения Тома Сойера
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
The Adventures of Tom Sawyer
Twain, Mark
© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома Сойера
From the same article I learned that in 1867 the author had been in Sophia, and in 1871 in Mesopotamia, for that was precisely when the Arab nomads slaughtered Sir Andrew Wayard's British archaeological expedition.
Из той же статьи я понял, что в 1867 году автор находился в Софии, а в 1871 году - в Междуречье, ибо именно тогда арабские кочевники вырезали британскую археологическую экспедицию сэра Эндрю Уэйарда.
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit
Two days after the incident I have described I met her in a numerous company, who were driving out on some expedition in three coaches, surrounded by others on horseback.
Два дня спустя после сейчас описанного случая, я встретил ее в многочисленной компании, отправлявшейся куда-то в трех колясках, окруженных верховыми.
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
At the same time, Least Fang Zhaarnak has demonstrated an ability to work in close conjunction with humans-a necessity in what will, inevitably, be a predominantly human expedition."
Кроме того, мельчайший клык Заарнак доказал свою способность сотрудничать с землянами, что крайне важно во время операции, проводимой, главным образом, ВКФ Земной Федерации!
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Varvara Petrovna seemed to be very well satisfied with her expedition.
Варвара Петровна была, по-видимому, весьма довольна своею поездкой.
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
As soon as he had finished Adhemar of Monteil, the bishop of Le Puy who was to be appointed Urban's representative on the expedition, came forward and was the first to take the cross, while the crowd called out 'God wills it!'
Как только были произнесены последние слова проповеди, вперед выступил Адемар Монтейский, епископ Ле-Пюи (который позже будет назначен папским легатом в первом крестовом походе), и первым принял крест под крики толпы «Так хочет Бог!»
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the Crusades
,” said I; “it is more probable that he had arranged his affairs before ever he set out upon his expedition.”
— Он мог все уладить и до нападения на Пондишери-Лодж.
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger
Conan Doyle, Arthur / The Sign of FourКонан Дойль, Артур / Знак четырех
They would play billiards or picquet by the hour together without uttering a word, if Yagitch drove out on any expedition he always took Volodya with him, and Yagitch was the only person Volodya initiated into the mysteries of his thesis.
Оба они по целым часам молча играли на бильярде или в пикет, и если Ягич ехал куда-нибудь на тройке, то брал с собою и Володю, и в тайны своей диссертации Володя посвящал только одного Ягича.
The two Volodyas
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Володя большой и Володя маленький
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Чехов, А.П. / Володя большой и Володя маленькийChekhov, A. / The two Volodyas
But he did not hide it and was proud of the plan of the 1845 expedition as well as of the plan of a slow advance — though the two were obviously contrary to one another.
Но он не скрывал этого и гордился и тем планом своей экспедиции 45-го года и планом медленного движения вперед, несмотря на то, что эти два плана явно противоречили один другому.
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
The Admiral has called all the members of the expedition.
Адмирал созывает всех участников экспедиции.
Всадники из ниоткуда
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей
© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Horsemen from Nowhere
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei
© Mir Publishers, 1969
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткуда
The boy was fascinated by Fourier’s collection of Egyptian artifacts, collected during the Napoleonic expedition where he had been responsible for cataloging the astronomical monuments of that ancient civilization.
Мальчик был зачарован коллекцией редкостей, собранных Фурье в Египте, где он сопровождал армию Наполеона, чтобы описывать астрономические сооружения древней цивилизации.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
The nine roubles had almost all gone on his expedition. And, as we all know, one can't take a step without money.
Вчерашние девять рублей почти все ушли на проезд, а совсем без денег, известно, никуда шагу ступить нельзя.
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы


expedition vessel
экспедиционное судно
punitive expedition
карательная экспедиция
with expedition
with expedition
wrecking expedition
спасательная экспедиция
head member of punitive expedition / squad
member of the Papanin polar expedition
member of polar expedition
expedition of goods
отправка товаров
ecological expedition
экологическая экспедиция
whaling expedition
китобойная экспедиция
visiting expedition
экспедиция посещения
go on an expedition
отправиться в экспедицию
International Trans-Antarctic Scientific Expedition
Международная трансантарктическая научная экспедиция

Word forms


Common caseexpeditionexpeditions
Possessive caseexpedition'sexpeditions'