about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 12 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


['fækt(ə)rɪ] брит. / амер.


  1. завод, фабрика, предприятие

  2. ист. фактория

  3. с.-х. большое специализированное хозяйство (птицефабрика, конный завод и пр.)

Learning (En-Ru)




завод; фабрика

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

An hour before Stepan Trofimovitch and I came out into the street, a crowd of people, the hands from Shpigulins' factory, seventy or more in number, had been marching through the town, and had been an object of curiosity to many spectators.
Часом раньше того, как мы со Степаном Трофимовичем вышли на улицу, по городу проходила и была многими с любопытством замечена толпа людей, рабочих с Шпигулинской фабрики, человек в семьдесят, может и более.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
But do you know, at that factory the workpeople will soon be writing manifestoes for themselves.”
А знаете, у вас на этой фабрике сами рабочие скоро будут писать прокламации..
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
It tried in vain to prove that the Berlin manufacturers had held their own only thanks to protection tariffs, with the abolition of which the population would be irremediably impoverished and the factory workers would be completely ruined.
Напрасно доказывает оно, что берлинские фабрики держались до тех пор лишь благодаря покровительственному тарифу, с падением которого население окончательно обнищает, и фабричные рабочие пойдут по миру.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
It is now well known that three Shpigulin men really did have a share in setting fire to the town, but that was all; all the other factory hands were completely acquitted, not only officially but also by public opinion.
Теперь уже слишком хорошо известно, что и в самом деле трое Шпигулинских участвовали в поджоге, но - и только; все остальные с фабрики совершенно оправданы и общим мнением, и официально.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
He sat down at the refreshment bar and began talking to the waiter in a low voice. "We had our own choir in the tile factory.
Он сидел у буфетчика за прилавком и рассказывал вполголоса: - У нас на изразцовом заводе был свой хор.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
He looked a smart factory hand, and could not, to judge by his appearance, boast of very good health.
Он смотрел удалым фабричным малым и, казалось, не мог похвастаться отличным здоровьем.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
I was working in a factory there and living in a place that was scarcely fit for hogs.
Там я работал на фабрике, а жил в помещении, годном разве только для свиней.
Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг Солнца
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Leon could stay on as Director, but Chupakhin and Leshukov would return to handle the wholesale side of factory liquor sales, which was what really mattered.
Пусть он, Леон, останется директором, но для контроля за оптовыми продажами заводского спирта (контроля над сутью) вернутся Чупахин с Лешуковым.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
One of the Shpigulin brothers always lived in Petersburg and the other went away to Moscow when the order was given for cleansing the factory.
Один брат Шпигулин постоянно проживал в Петербурге, а другой, после распоряжения начальства об очистке, уехал в Москву.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The biggest factory of that kind in the country is just around the corner.
Крупнейшее заведение такого рода находится как раз за углом.
O.Henry / The SleuthsГенри, О. / Сыщики
Генри, О.
The Sleuths
And he had a passionate, poignant longing to be in that other world, to work himself at some factory or big workshop, to address big audiences, to write, to publish, to raise a stir, to exhaust himself, to suffer...
И ему страстно, до тоски вдруг захотелось в этот другой мир, чтобы самому работать где-нибудь на заводе или в большой мастерской, говорить с кафедры, сочинять, печатать, шуметь, утомляться, страдать...
Чехов, А.П. / Учитель словесностиChekhov, A. / The teacher of literature
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Perversely enough, it was probably the burning down of the old seaweed factory that ensured our Faith became more than just an eccentricity shared by a handful of people.
Как ни странно, поджог фабрики по переработке водорослей способствовал тому, что наша вера не осталась блажью горстки чудаков.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
It is hoped that the same will happen at the Krasny Oktyabr factory complex on Bolotny Ostrov where the ARTStrelka gallery recently opened.
Хочется верить, что нечто подобное произойдет и на фабрике «Красный Октябрь» на Острове, где недавно открылась галерея АРТСтрелка.
"We know how they keep the fasts in the factory.
- На заводе известно какой пост.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
On his way back through the factory grounds, he thought about what to do next.
Пока шел по заводской территории, думал, как быть дальше.
Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советник
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The State Counsellor
Akunin, Boris

Add to my dictionary

'fækt(ə)rɪNounзавод; фабрика; предприятиеExamples

at / in a factory — на фабрике
factory acts — фабричное законодательство
factory personnel — производственный персонал
factory hand — фабричный рабочий
factory hygiene — промышленная гигиена, гигиена труда
factory laboratory — заводская лаборатория
factory world — производственная обстановка
factory assembly — заводская сборка, сборка на предприятии-изготовителе
automobile factory — автомобильный завод
motorcar factory — автомобильный завод
clothing factory — швейная фабрика
factory management — дирекция завода
factory of origin — завод-изготовитель
shoe factory — обувная фабрика
textile factory — текстильная фабрика
munitions factory — завод военного снаряжения
screwdriver factory — "отвёрточное" производство
unmanned factory — безлюдное предприятие, завод-автомат
factory test — заводское испытание
factory waste — промышленные отходы
to close (down) / shut down a factory — закрыть фабрику
to manage / operate a factory — владеть фабрикой
to open a factory — открыть фабрику

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Administrator
  2. 2.


    translation added by Administrator
  3. 3.


    translation added by Administrator
  4. 4.


    translation added by Administrator


aircraft factory
авиационный завод
automatic factory
barrel factory
бондарный завод
box factory
тарный завод
canning factory
консервный завод
carton factory
картонажная фабрика
class factory
"фабрика класса"
close down a factory
закрывать фабрику
coachbuilding factory
кузовостроительный завод
concentrated milk factory
молочно-консервный завод
data collection factory
пункт сбора данных
dairy factory
delivery of complete factory equipment
комплектные поставки
earthenware factory
завод фаянсовых изделий
ex factory
с предприятия

Word forms


Common casefactoryfactories
Possessive casefactory'sfactories'