without examplesFound in 1 dictionary
The English-Russian Dictionary: the American variant- Сontains 50,949 words and phrases. Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases. Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
fall back on
а) отступить (на подготовленную позицию)
б) обратиться к (кому-л.) (за помощью)
Examples from texts
'Oh, don't fall back on over-modesty!- Ах, не напускайте на себя, пожалуйста, еще сверхскромность.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
But the popular excitement about the alleged duel continued, and we had to fall back on our old historical method.Однако народ не унимался, и мы прибегли к проверенному методу.Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крестШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000The Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaar
If one has thought through alternatives during the decision-making process, one has something to fall back on, something that has already been thought through, that has been studied, that is understood.Если в ходе принятия решения продумываются разные варианты, то у руководителя всегда будут "пути к отступлению", он сможет полагаться на суждения, проработанные заранее.Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001The Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. Drucker
One can always fall back on formality, allow me to assure you.Форма никогда не уйдет, в этом позвольте мне вас успокоить-с.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
You would like, then, to implement Copy so as to take advantage of BitBlast whenever possible, and fall back on a more general, conservative algorithm for elaborate types.Таким образом, желательно было бы реализовать новую функцию Сору так, чтобы использовать преимущества функции BigBlast с максимальной выгодой и при копировании объектов более сложных типов.Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++Современное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-Wesley
If I don't succeed and don't marry, I shall fall back on the 'idea'; but you haven't an idea."Если не удастся и не женюсь, то я уйду в идею; а у тебя нет идеи.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Now he has only Anna Andreyevna to fall back on.Теперь у него одна Анна Андреевна.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
One bank goes out of whack, I fall back on tell-me-twice while I fall back on tell-me-twice while I wipe that bank and restore it."Если вылетит один банк данных, я включу дублирующий и тем временем сотру испорченный банк и восстановлю его.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Fall back on the bridge.Потом назад, к мосту.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
The old man looked at her quickly, instantly grasped her meaning, and hurriedly tried to stand up, but without success; he raised himself a couple of inches and fell back on the bench.Старик быстро взглянул на нее, разом вникнул и мигом поспешил было приподняться, но ничего не вышло: приподнялся вершка на два и опять упал на скамейку.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Madden stood up. "If you can't feel what I feel," he said, falling back on the mystical to end the probing questions, "then perhaps you aren't yet ready for the secret's gift.– Если вы не чувствуете того, что чувствую я, – сказал он, вставая из‑за стола, – то вряд ли вы готовы к встрече с загадкой Уильяма Данторна.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
His pretty little face looked rather pale, as it fell back on the sofa cushion.Хорошенькое личико его несколько побледнело и откинулось на подушку дивана.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I fell back on popular remedies, a German doctor advised me to rub myself with honey and salt in the bath-house.прибегнул к народным средствам, один немец-доктор посоветовал в бане на полке медом с солью вытереться.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Then, falling back on his feet, a low exclamation, in the soft tones that form so singular a contrast to its harsher cries in the Indian warrior's voice, was barely audible; otherwise, he was undisturbed.Потом, опустившись на пятки, издал чуть слышное восклицание, столь же характерное для индейца, как и его воинственные вопли; больше он ничем не выдал своего волнения.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
The lunatic fell back on the sidewalk with his tongue sticking out of his mouth.Безумец вновь повалился на тротуар, изо рта вывалился язык.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Add to my dictionary
fall back on
а) отступи́ть ; б) обрати́ться к
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
по необходимости обратиться к/ положиться на
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru - 2.
отступать \ падать назад \ уступать \ прибегать \ полагаться
translation added by Василий ХаринSilver en-ru