about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

farce

[fɑːs]

  1. сущ.

    1. театр. фарс (комедия или водевиль лёгкого, игривого содержания)

    2. фарс, насмешка, грубая шутка, шутовская выходка

    1. сущ.

      фарш

    2. гл.

      1. фаршировать; шпиговать

      2. приукрашивать; придавать пикантность (речи, произведению)

Examples from texts

Take the farce of Schleswig-Holstein ....
Вот вам, наконец, карикатурный Шлезвиг-Гольштейн...
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
There is something of farce in all these mournings, let them be ever so serious.
Во всех этих проявлениях скорби, сколь бы искренни они ни были, есть нечто комическое.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
"I wanted to see how the farce would end."
- Мне хотелось посмотреть, чем кончится комедия.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The temptation to sexual infidelity is readily understandable even to those who do not succumb, and it is a staple of fiction and drama, from Shakespeare to bedroom farce.
Людям, включая тех, кто никогда не изменял своей половине, хорошо понятны соблазны подобной измены: они составляют традиционные сюжеты литературных произведений — от Шекспира до площадных комедий.
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
The Frenchman was talking about the bourgeois press. "Those acrobats of the pen, those virtuosos of farce, those jackals of the rotary press," he exclaimed.
Француз говорил о буржуазной прессе. "Эти акробаты пера,восклицал он,-эти виртуозы фарса, эти шакалы ротационных машин..."
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
"What farce is this?
-- Чего ты комедии-то разыгрываешь!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Here we are face to face; what's the use of going on keeping up a farce to each other?
С глазу на глаз сидим, чего бы кажется друг-то друга морочить, комедь играть?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The duel, in which he had just played his part, struck him as something false, a got-up formality, a common officers' and students' farce.
Фальшью, заранее условленной казенщиной, обыкновенной офицерской, студенческой штукой показался ему поединок, в котором он только что разыграл свою роль.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
It was a farce from beginning to end; it was playing at loving your neighbour, the most open farce which even children and stupid peasant women saw through!
Ведь то была комедия от начала до конца, то была игра в любовь к ближнему, самая откровенная игра, которую понимали даже дети и глупые бабы!
Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princess
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
As Marx notes, all facts of great importance in world history occur, as it were, twice: the first time as tragedy, the second as farce.
По замечанию Маркса, великие события дважды повторяются в истории: в первый раз они являются трагедией, во второй — фарсом.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
"It's a strange thing a sensible man should care to play such a farce!"
-- Охота же умному человеку этакую комедь из себя представлять!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
His grandmother threw up her hands and laughed. 'What a farce!'
Бабушка, всплескивая руками, смеясь, отвечала: – Ну, вы бачилы комедию.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
The big eye was indifferent as to whether the Earthling shows were comedy, tragedy, farce, satire, athletics, or vaudeville.
Этому глазу было безразлично, что ему показывают земляне: комедию, трагедию, фарс, сатиру, физкультурный парад или водевиль.
Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены Титана
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
It's another farce, another amusement for you, another sacrilege against human dignity, and nothing more.
Опять-таки забава, игра, кощунство над человеческою личностью и больше ничего.
Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princess
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
But you know that's simply a farce, that's simply a sham, it's just laughing at you, and you are taken in by it!
Да ведь это одно баловство, один обман, один смех над вами, а вы верите.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books

Add to my dictionary

farce1/5
fɑːsNounфарс

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

low farce
балаган
feed farce
кормовой фарш
fish farce production line
линия производства пищевого рыбного фарша
fish farce separator
сепаратор для приготовления рыбного фарша

Word forms

farce

verb
Basic forms
Pastfarced
Imperativefarce
Present Participle (Participle I)farcing
Past Participle (Participle II)farced
Present Indefinite, Active Voice
I farcewe farce
you farceyou farce
he/she/it farcesthey farce
Present Continuous, Active Voice
I am farcingwe are farcing
you are farcingyou are farcing
he/she/it is farcingthey are farcing
Present Perfect, Active Voice
I have farcedwe have farced
you have farcedyou have farced
he/she/it has farcedthey have farced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been farcingwe have been farcing
you have been farcingyou have been farcing
he/she/it has been farcingthey have been farcing
Past Indefinite, Active Voice
I farcedwe farced
you farcedyou farced
he/she/it farcedthey farced
Past Continuous, Active Voice
I was farcingwe were farcing
you were farcingyou were farcing
he/she/it was farcingthey were farcing
Past Perfect, Active Voice
I had farcedwe had farced
you had farcedyou had farced
he/she/it had farcedthey had farced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been farcingwe had been farcing
you had been farcingyou had been farcing
he/she/it had been farcingthey had been farcing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will farcewe shall/will farce
you will farceyou will farce
he/she/it will farcethey will farce
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be farcingwe shall/will be farcing
you will be farcingyou will be farcing
he/she/it will be farcingthey will be farcing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have farcedwe shall/will have farced
you will have farcedyou will have farced
he/she/it will have farcedthey will have farced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been farcingwe shall/will have been farcing
you will have been farcingyou will have been farcing
he/she/it will have been farcingthey will have been farcing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would farcewe should/would farce
you would farceyou would farce
he/she/it would farcethey would farce
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be farcingwe should/would be farcing
you would be farcingyou would be farcing
he/she/it would be farcingthey would be farcing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have farcedwe should/would have farced
you would have farcedyou would have farced
he/she/it would have farcedthey would have farced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been farcingwe should/would have been farcing
you would have been farcingyou would have been farcing
he/she/it would have been farcingthey would have been farcing
Present Indefinite, Passive Voice
I am farcedwe are farced
you are farcedyou are farced
he/she/it is farcedthey are farced
Present Continuous, Passive Voice
I am being farcedwe are being farced
you are being farcedyou are being farced
he/she/it is being farcedthey are being farced
Present Perfect, Passive Voice
I have been farcedwe have been farced
you have been farcedyou have been farced
he/she/it has been farcedthey have been farced
Past Indefinite, Passive Voice
I was farcedwe were farced
you were farcedyou were farced
he/she/it was farcedthey were farced
Past Continuous, Passive Voice
I was being farcedwe were being farced
you were being farcedyou were being farced
he/she/it was being farcedthey were being farced
Past Perfect, Passive Voice
I had been farcedwe had been farced
you had been farcedyou had been farced
he/she/it had been farcedthey had been farced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be farcedwe shall/will be farced
you will be farcedyou will be farced
he/she/it will be farcedthey will be farced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been farcedwe shall/will have been farced
you will have been farcedyou will have been farced
he/she/it will have been farcedthey will have been farced

farce

noun
SingularPlural
Common casefarcefarces
Possessive casefarce'sfarces'