about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 14 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

figure

['fɪgə] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. фигура (человека); телосложение; внешние очертания, форма тела

    2. внешний вид; облик, образ; производимое впечатление

    3. личность, фигура

    4. изображение фигуры человека; статуя; портрет

    5. иллюстрация, рисунок (в книге и т. П.); узор (на ткани, бумаге); диаграмма, чертёж

    6. эмблема, символ

    7. лит. фигура (речи)

    8. фигура (в танцах, фигурном катании, полёте в воздухе и т. П.)

    9. муз. ритмико-мелодический элемент, украшающий музыкальное произведение

    10. мат. фигура, тело

    11. гороскоп

    12. цифра

    13. (figures) цифровые данные, количественные данные

    14. (figures) вычисления

    15. разг. цена

  2. гл.

    1. изображать (графически, диаграммой и т. п.); изображать на картине, рисовать; набрасывать (контуры, силуэт и т. п.)

    2. украшать (рисунками, узором и т. п.)

    3. амер.; разг. считать, думать, полагать

    4. быть логичным, обоснованным, понятным; казаться вероятным

    5. появляться, фигурировать

    6. играть заметную роль, играть важную роль

    7. служить символом, символизировать

    8. использовать риторические фигуры

    9. выполнять фигуры (в фигурном катании и т. п.)

    10. придавать форму

    11. амер.; разг. подсчитывать, оценивать; исчислять

    12. выражать в цифрах; обозначать цифрами; муз. обозначать цифрами (снизу или сверху басового голоса) аккорды сопровождения

    13. (figure on)

      1. рассчитывать на (кого-л. / что-л.); быть уверенным в (чём-л.)

      2. намереваться, планировать

      3. ожидать, предвидеть

Learning (En-Ru)

figure

['fɪgə]

  1. n

    1. фигура (человека)

    2. фигура, личность

    3. цифра

    4. рисунок, чертёж, иллюстрация

    5. фигура (в танцах, фигурном катании)

  2. v

    1. фигурировать, играть роль

    2. особ.; амер. считать, полагать, представлять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

This figure depicts an environment in which an organization has connected two subnetworks via routers.
Как видно на рисунке, две локальные сети, принадлежащие различным подразделениям одной организации, соединены с помощью маршрутизаторов.
Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства Linux
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Notice two things about this figure.
Обратите внимание на два обстоятельства.
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
This is truer, the closer the figure is to the focal center; for there the perspective view is nearly orthographic.
Это тем вернее, чем ближе изображение колеса к фокальному центру, поскольку там вид в перспективе практически совпадает с видом в ортогональной проекции.
Francis, George / A topological picturebookФрансис, Дж. / Книжка с картинками по топологии
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
A breeze sprung up with her motion, and blew through the garden; her flight was so swift that they could scarcely distinguish her figure aright.
По саду от нее разлетался ветер; она проносилась так быстро, что глаз уже не мог отчетливо рассмотреть ее.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
The image of Lisa continually presented itself in the midst of his broodings. He drove it away with an effort together with another importunate figure, other serenely wily, beautiful, hated features.
Образ Лизы беспрестанно представлялся ему посреди его размышлений; он с усилием изгонял его, как и другой неотвязный образ, другие, невозмутимо-лукавые, красивые и ненавистные черты.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The dead mother became almost a Marian figure and there were posters reading ELIAN, SAVE US.
Мёртвую мать стали сопоставлять с Марией, и уже появились плакаты СПАСИ НАС, ЭЛИАН.
Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
A figure dressed in a blue parka waved an arm in their direction, encouraging them forward.
Один из обитателей станции, одетый в синюю парку, махал им рукой.
Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / Айсберг
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
In the fifth figure, when my partner had to leave me for the other side and I, counting the beats, was getting ready to dance my solo, she pursed her lips gravely and looked in another direction; but her fears for me were groundless.
В пятой фигуре, когда моя дама перебежала от меня на другую сторону и когда я, выжидая такт, приготовлялся делать соло, Сонечка серьезно сложила губки и стала смотреть в сторону.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
'You aren't hurt, Matey?' gasped the figure.
— Здорово разбились, приятель? — спросил этот человек, тяжело дыша.
Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Sometimes Leaders and Visionaries were nowhere to be found and confirmations were missed completely, leaving those children to figure out their Gifts for themselves."
Порой вождей или провидцев было просто не найти, и детям приходилось самим выяснять, какой у них дар.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
It was almost impossible to figure out which part of that conversation had been the most ridiculous.
Трудно даже сказать, какая часть нашего разговора была более нелепа.
Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмы
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Her figure remained slim, her posture as upright as ever.
Она сохранила стройную фигуру и былую прямую осанку.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
For a time we thought he'd be Guenevere, but even without the full figure, he makes a better President than a Guenevere, don't you think?
Сперва мы думали, что он будет госпожой Гунивер, но, даже несмотря на свой костюм, он все-таки больше похож на президента, чем на Гунивер, вы не находите?
Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбища
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
" Then there was no use in your coming," said the colonel, casting an incredulous glance at the captain's stout figure.
- Так вы напрасно приехали, - с недоверчивым взглядом на плотную фигуру офицера сказал полковник.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
I got to know him as a person before I ever knew him as a great figure in human history.
Я узнал его как человека еще до того, как мне стало известно, что это величайшая историческая личность.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card

Add to my dictionary

figure1/70
'fɪgəNounфигура; телосложение; внешние очертания; форма телаExamples

figures moving in the dusk — фигуры, движущиеся в сумерках
The gown showed off her lovely figure. — Платье подчёркивало её прекрасную фигуру.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    арифметика

    translation added by Alexey Devanquish
    0

Collocations

academy figure
академическая фигура
academy figure
акт
academy figure
ню
academy figure
обнаженная натура
accuracy figure
показатель точности
action figure
игрушка в виде фигурки песонажа фильма
action figure
комикса
action figure
телепрограммы
affine figure
аффинная фигура
algebraic figure
алгебраическая фигура
all-figure telephone number
полностью цифровой номер
auxiliary figure
вспомогательная фигура
central figure
видный деятель
check figure
контрольная цифра
closed space figure
замкнутая пространственная фигура

Word forms

figure

verb
Basic forms
Pastfigured
Imperativefigure
Present Participle (Participle I)figuring
Past Participle (Participle II)figured
Present Indefinite, Active Voice
I figurewe figure
you figureyou figure
he/she/it figuresthey figure
Present Continuous, Active Voice
I am figuringwe are figuring
you are figuringyou are figuring
he/she/it is figuringthey are figuring
Present Perfect, Active Voice
I have figuredwe have figured
you have figuredyou have figured
he/she/it has figuredthey have figured
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been figuringwe have been figuring
you have been figuringyou have been figuring
he/she/it has been figuringthey have been figuring
Past Indefinite, Active Voice
I figuredwe figured
you figuredyou figured
he/she/it figuredthey figured
Past Continuous, Active Voice
I was figuringwe were figuring
you were figuringyou were figuring
he/she/it was figuringthey were figuring
Past Perfect, Active Voice
I had figuredwe had figured
you had figuredyou had figured
he/she/it had figuredthey had figured
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been figuringwe had been figuring
you had been figuringyou had been figuring
he/she/it had been figuringthey had been figuring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will figurewe shall/will figure
you will figureyou will figure
he/she/it will figurethey will figure
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be figuringwe shall/will be figuring
you will be figuringyou will be figuring
he/she/it will be figuringthey will be figuring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have figuredwe shall/will have figured
you will have figuredyou will have figured
he/she/it will have figuredthey will have figured
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been figuringwe shall/will have been figuring
you will have been figuringyou will have been figuring
he/she/it will have been figuringthey will have been figuring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would figurewe should/would figure
you would figureyou would figure
he/she/it would figurethey would figure
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be figuringwe should/would be figuring
you would be figuringyou would be figuring
he/she/it would be figuringthey would be figuring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have figuredwe should/would have figured
you would have figuredyou would have figured
he/she/it would have figuredthey would have figured
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been figuringwe should/would have been figuring
you would have been figuringyou would have been figuring
he/she/it would have been figuringthey would have been figuring
Present Indefinite, Passive Voice
I am figuredwe are figured
you are figuredyou are figured
he/she/it is figuredthey are figured
Present Continuous, Passive Voice
I am being figuredwe are being figured
you are being figuredyou are being figured
he/she/it is being figuredthey are being figured
Present Perfect, Passive Voice
I have been figuredwe have been figured
you have been figuredyou have been figured
he/she/it has been figuredthey have been figured
Past Indefinite, Passive Voice
I was figuredwe were figured
you were figuredyou were figured
he/she/it was figuredthey were figured
Past Continuous, Passive Voice
I was being figuredwe were being figured
you were being figuredyou were being figured
he/she/it was being figuredthey were being figured
Past Perfect, Passive Voice
I had been figuredwe had been figured
you had been figuredyou had been figured
he/she/it had been figuredthey had been figured
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be figuredwe shall/will be figured
you will be figuredyou will be figured
he/she/it will be figuredthey will be figured
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been figuredwe shall/will have been figured
you will have been figuredyou will have been figured
he/she/it will have been figuredthey will have been figured

figure

noun
SingularPlural
Common casefigurefigures
Possessive casefigure'sfigures'