without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
first-rate
прил.
самый первый, самый лучший; наивысший; первостепенный
разг. отличный, превосходный, первоклассный
нареч.; разг.
отлично, прекрасно, превосходно, классно
AmericanEnglish (En-Ru)
first-rate
первоклассный
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Mr. Winkle, thus instructed, climbed into his saddle, with about as much difficulty as he would have experienced in getting up the side of a first-rate man-of-war.Мистер Уинкль, следуя инструкции, уселся в седло, по с таким трудом, словно ему пришлось карабкаться на борт первоклассного военного судна.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Life's first-rate here; they're a merry lot here.Здесь житье хорошее, народ здесь радушный.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
There has not been such a glorious time since then. It is very difficult now for a first-rate physicist to do second-rate work.Теперь, увы, другие времена: сейчас первоклассному физику очень трудно сделать второсортную работу.Dirac, Paul / Directions in PhysicsДирак, Поль / Пути физикиПути физикиДирак, Поль© Перевод на русский язык, Энергоатомиздат, 1983© John Wiley and Sons, 1978Directions in PhysicsDirac, Paul© 1978 by John Wiley & Sons, Inc.
"I've got a quart of first-rate corn whisky from a moonshiner I've dug up out here in the country, and my room's right in this block.- У меня дома есть кварта отличного кукурузного виски: раздобыл у местного самогонщика. Моя комната как раз в этом корпусе.Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер ГентриЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965Elmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael Lewis
What you want, in fact, is a first-rate man for a fourth-rate fee, and that's exactly what you've got!"В сущности говоря, вы ищете первосортного архитектора за третьесортный гонорар, и вы нашли как раз то, что вам нужно!Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
The Company pursues the policy of cooperation with a number of the first-rate banks, which is approved by the Board of Directors.Компания проводит политику сотрудничества с рядом крупнейших банков, которая утверждена Советом директоров.© 2008-2010 OAO Mosenergohttp://www.mosenergo.ru 12/19/2011© 2008-2010 ОАО Мосэнергоhttp://www.mosenergo.ru 12/19/2011
“Yes, it’s first-rate you’ve come,” he said, and his gentle voice betrayed some feeling.— Нет, это чудесно, что ты приехал, — заявил он, и в его обычно спокойном голосе прозвучало тайное волнение.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Still, it all goes to prove what I told you, that Renauld and his wife were on first-rate terms.'Однако это еще раз подтверждает, что Рено и его жена были в самых лучших отношениях.Christie, Agatha / Murder on the LinksКристи, Агата / Убийство на поле для гольфаУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982Murder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
She is a splendid, first-rate girl!Это чудная, превосходная девушка!Чехов, А.П. / Учитель словесностиChekhov, A. / The teacher of literatureThe teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Учитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
"Listen," he said, "you're a first-rate fellow, but among your other failings, you're a loose fish, that, I know, and a dirty one, too.-- Слушай, -- сказал он Зосимову, -- ты малый славный, но ты, кроме всех твоих скверных качеств, еще и потаскун, это я знаю, да еще из грязных.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Arina Prohorovna ruled by sternness not by kindness, but she was first-rate at her work.Арина Прохоровна брала строгостью, а не лаской, зато работала мастерски.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Ough! they are first-rate, these people, at making a career!Ух, карьеру они мастера!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Second-rate's worse than nothing; and who can tell if one will arrive at being first-rate?'Второе уже никуда не годится; а кто знает, можешь ли ты достигнуть первого места?Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Head down, ignoring claws and fangs, he was charging at Tyler, tackling him like a first-rate linebacker before he could leap.Наклонив голову и не обращая никакого внимания на когти и клыки, он с разбегу ударился в Тайлера и приемом первоклассного полузащитника сбил его с ног до того, как тот успел прыгнуть.Smith, Lisa Jane / Dark ReunionСмит, Лиза Джейн / Темный альянсТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
"To Plotnikov's shop — first-rate!" cried Mitya, as though struck by an idea.— В лавку к Плотниковым — великолепнейшее дело! — крикнул и Митя, как бы осененный какою-то мыслью.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
do first-rate
преуспевать
first-rate quality
высшее качество
first-rate equipment
первоклассная техника
first-rate technology
первоклассная техника
feel first-rate
чувствовать себя великолепно