about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

fisherman

['fɪʃəmən] брит. / амер.

сущ.; мн. fishermen

  1. рыбак, рыболов

  2. рыболовное судно (обычно для промышленного рыболовства)

Learning (En-Ru)

fisherman

['fɪʃəmən]

n

рыбак, рыболов

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

'Why did she decide to make you a fisherman?'
– С чего ж она вздумала тебя в рыболовы произвести?
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
But the true fisherman would never take advantage of all of this modern arsenal.
Но настоящий рыбак никогда не воспользуется всем этим современным арсеналом.
© eer.ru 2004 - 2008
«It’s very good for me,» the fisherman said.
— А мне полезно, с лимонадом, — сказал рыбак.
Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океане
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
So since then I have been enrolled as a fisherman.
С тех пор вот я в рыболовах и числюсь.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
I have never been a hunter or a fisherman because I do not like to take another life.
Я никогда не занимался охотой и рыбной ловлей, потому что не люблю кого-либо лишать жизни.
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingБрэгг, Поль / Чудо голодания
Чудо голодания
Брэгг, Поль
© Издательство "Наука", 1990 г.
The Miracle Of Fasting
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia
© by Health Science
What do you do now as a fisherman, seeing there are no fish?'
Что ж ты теперь в рыболовах делаешь, коль у вас рыбы нету?
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
A French proverb says that 'a dry fisherman and a wet hunter are a sorry sight.’
Французская поговорка гласит: «Сухой рыбак и мокрый охотник являют вид печальный».
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
'Tell me, please,' I began, 'have you been the fisherman here long?'
– Скажи, пожалуйста, – начал я, – давно ты здесь рыбаком?
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The fisherman seemed to be seated against the stump of a tree and facing toward the other bank, so that his face could not be seen, but the shape of his head was unmistakable.
Видимо, рыболов сидел, прислонившись к пню, спиной к причалу, и хотя лица не было видно, но по форме головы его нельзя было не узнать.
Chesterton, Gilbert Keith / The Fad Of The FishermanЧестертон, Гилберт Кит / Причуда рыболова
Причуда рыболова
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство "Художественная литература", 1980
The Fad Of The Fisherman
Chesterton, Gilbert Keith
© 2009 by Seven Treasures Publications
Their father was a smuggler as well as a fisherman.
Их отец, кроме всего прочего, был контрабандистом.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
She looked up to find a burly fisherman offering her his hand.
Она посмотрела вверх и увидела, что какой‑то высокий рыбак протягивает ей руку.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
“If you turn into a fish,” she says lightly, “then I will turn into a fisherman and fish for you.”
— Если ты превратишься в рыбку, — беспечно отзывается она, — тогда я стану рыбаком и выловлю тебя.
Gregory, Daryl / Second Person, Present TenseГрегори, Дэрил / Второе лицо, настоящее время
Второе лицо, настоящее время
Грегори, Дэрил
© 2006 by Gardner Dozois
© Н. Киктенко, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Second Person, Present Tense
Gregory, Daryl
© 2006 by Gardner Dozois
© 2005 by Dell Magazines
'How is it, when you're a fisherman, your boat is in such bad condition?'
– Как же это ты рыболов, а лодка у тебя в такой неисправности?
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
"And the best fisherman is you."
- А самый лучший рыбак на свете - это ты.
Hemingway, Ernest / The old man and the seaХемингуэй, Эрнест / Старик и море
Старик и море
Хемингуэй, Эрнест
© Художественная литература, 1968
The old man and the sea
Hemingway, Ernest
© 1952, by Ernest Hemingway
"They say his father was a fisherman.
- Говорят, отец у него был рыбаком.
Hemingway, Ernest / The old man and the seaХемингуэй, Эрнест / Старик и море
Старик и море
Хемингуэй, Эрнест
© Художественная литература, 1968
The old man and the sea
Hemingway, Ernest
© 1952, by Ernest Hemingway

Add to my dictionary

fisherman1/4
'fɪʃəmənNounрыбак; рыболов

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

professional hunter / fisherman
промысловик
fisherman's knit
один из видов крупной вязки резинкой
fisherman's knot
морской узел
fisherman's wife
рыбачка
fisherman's bend
рыбацкий штык

Word forms

fisherman

noun
SingularPlural
Common casefishermanfishermen, *fishermans, *fishermens
Possessive casefisherman'sfishermen's, *fishermans', *fishermens'