without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
fleshly
прил.
телесный, физический
плотский
смертный; материальный (не духовный); земной (не божественный)
чувственный
толстый, полный, мясистый
Examples from texts
I put on fleshly form and I take the consequences.Воплощаюсь, так и принимаю последствия.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
As he limped home through the snow, he meditated that he could conceivably have for Sophie a love that was altogether spiritual, but that he had for Vestal a fleshly love, and that of the two, it was the flesh that was likely to endure.Ковыляя под снегом домой, он размышлял о том, что вполне мог бы полюбить Софи чисто платонически, но что Вестл он любит земной любовью и что именно этой любви не видно конца.Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
The odor of humans is always a fleshly odor-that is, a sinful odor.Человеческий запах всегда — запах плоти, следовательно, запах греха.Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
Certain agents I found to have the power to shake and pluck back that fleshly vestment, even as a wind might toss the curtains of a pavilion.Я обнаружил, что некоторые вещества обладают свойством колебать и преображать эту мышечную оболочку, как ветер, играющий с занавесками в беседке.Stevenson, Robert Louis / The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeСтивенсон, Роберт Луис / Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаСтранная история доктора Джекила и мистера ХайдаСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeStevenson, Robert Louis© 2008 Waldman Publishing Corp.
No; if his love was clean of all fleshly taint, and added another hope to his desire for eternal life.Нет, если любовь эта возвышается над плотью и сопровождается надеждой и упованием на вечную жизнь.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
I place myself in your spotless hands, I beseech you to take me, to cover me with a corner of your veil, to hide me beneath your innocence, behind the hallowed rampart of your garment – so that no fleshly breath may reach me.Препоручаю себя твоим непорочным рукам с мольбою принять меня и укрыть краем покрова твоего, защитить твоею невинностью, священной крепостью одеяния твоего, дабы никакое плотское дыхание не могло меня там настичь.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Ugly, clumsy, Clarissa Dalloway had laughed at her for being that; and had revived the fleshly desires, for she minded looking as she did beside Clarissa.Ну да, нескладная, некрасивая - Кларисса над этим смеялась и пробудила в ней плотские помыслы: ей стало неприятно так выглядеть рядом с Клариссой.Woolf, Virginia / Mrs DallowayВульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйМиссис ДэллоуэйВульф, Вирджиния© Художественная литература, 1989Mrs DallowayWoolf, Virginia© CRW Publishing Limited 2003
"Why not, if I sometimes put on fleshly form?-- Почему же и нет, если я иногда воплощаюсь.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
'fleʃlɪAdjectiveтелесный; физическийExamples
Man is a mixed being, made up of a spiritual soul and of a fleshly body. — Человек представляет собой смесь духовного и физического, души и тела.
Witches were examined during their trials for evidence of their fleshly intercourse with the devil. — В ходе суда ведьм проверяли на предмет доказательства их телесных контактов с дьяволом.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
fleshly strength
физическая сила
Word forms
fleshly
adjective
Positive degree | fleshly |
Comparative degree | fleshlier |
Superlative degree | fleshliest |