about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

fondle

['fɔndl] брит. / амер.

гл.

ласкать

AmericanEnglish (En-Ru)

fondle

ласкать, нежно поглаживать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Yes, my dear," she went on, "it is a long time now since I used to nurse and fondle her, and she used to call me Natasha.
- Да, мой батюшка, давно ли, кажется, я ее еще нянчила, пеленала и она меня Нашей называла.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
I pull up Sakura's T-shirt and fondle her soft breasts. I tweak her nipples like I'm adjusting a radio dial.
Задрав на Сакуре майку, я касаюсь ее нежной груди, покручиваю пальцами сосок. Таким же движением вращаешь ручку настройки на радиоприемнике.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
'Dear child,' he would say, beginning to caress and fondle him, 'what a pity it is I am not dead for thy sake!
- Сокровище мое, - говорил он, лаская и целуя малыша, - какая жалость, что я все еще стою у тебя на дороге, что бы мне убраться на тот свет!
Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
The dogs and small children of the household would sometimes come out to see the customers too, and the latter used to fondle both the children and the dogs.
Собаки и маленькие дети хозяина тоже выходили иногда к посетителям, и посетители ласкали детей и собак.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
And strangely, considering his first approaches toward Roberta, the thought was without lust, just the desire to constrain and fondle a perfect object.
И странно, в отличие от того, что он с самого начала испытывал к Роберте, его мысли о Сондре не были чувственными, ему просто хотелось любовно и нежно заключить в объятия эту совершенную красоту.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
When he observed among the exiles some poor woman with a child, he would always come forward and fondle the little one, and make it laugh.
Если замечал какую-нибудь ссыльную женщину с ребенком на руках, он подходил, ласкал ребенка, пощелкивал ему пальцами, чтобы тот засмеялся.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
They will be sorry for you, and fondle you.
Они будут жалеть и ласкать вас.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The air itself fondled her obscenely.
Зловонные пары льнули к телу.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
With the languor of a handsome man spoilt by too much love, he fondled the children without haste, then went into the study and said, rubbing his hands: "I've not come to stay long, my friends.
Красивый, томный, избалованный любовью, он, не спеша, приласкал девочек, потом вошел в кабинет и сказал, потирая руки: - А я к вам не надолго, друзья мои.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
A grim smile forced itself to my lips as I thought of the rude awakening that lay in store for the ruler of Okar, and my itching fingers fondled the hilt of my bloody sword.
Жестокая улыбка искривила мои губы при мысли о разочаровании, которое ожидало правителя Окара; рука моя нервно сжимала рукоятку огромного меча.
Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка Марса
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
First he fed Mumu with a bit of bread, fondled her, and put her to bed, then he fell to meditating, and spent the whole night long in meditating how he could best conceal her.
Сперва он накормил Муму хлебушком, обласкал ее, уложил, потом начал соображать, да всю ночь напролет и соображал, как бы получше ее спрятать.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
He danced with and fondled her in a daring and aggressive fashion, yet thinking as he did so, "But this is not what I should be doing either, is it?
Он танцевал с Ритой и дерзко ласкал ее, а в то же время думал: "Не надо бы этого делать.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
To its glowing fondling Serge surrendered his wasted hands: with his eyes half-closed, he could feel fiery kisses thrilling each of his fingers; he lay in a bath of light, in the embrace of a glowing orb.
И Серж, полузакрыв глаза, подставил этой горячей ласке свои исхудалые руки. Он ощущал, как по каждому из его пальцев пробегают огненные поцелуи; он купался в волнах света, нежился в объятиях светила.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Her craving was for love-to be fondled and caressed-and she really did not think so much further.
Эйлин жаждала любви, хотела, чтобы ее нежили и ласкали, - о дальнейшем она не задумывалась.
Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / Финансист
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
"My darling, my little idol," cried the general, kissing and fondling her hands (Aglaya did not draw them away); "so you love this young man, do you?"
- Милый друг, идол ты мой! - целовал ее руку весь просиявший от счастья генерал. (Аглая не отнимала руки.) - Так ты, стало быть, любишь этого... молодого человека?..
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Add to my dictionary

fondle1/2
'fɔndlVerbласкать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

fondle

verb
Basic forms
Pastfondled
Imperativefondle
Present Participle (Participle I)fondling
Past Participle (Participle II)fondled
Present Indefinite, Active Voice
I fondlewe fondle
you fondleyou fondle
he/she/it fondlesthey fondle
Present Continuous, Active Voice
I am fondlingwe are fondling
you are fondlingyou are fondling
he/she/it is fondlingthey are fondling
Present Perfect, Active Voice
I have fondledwe have fondled
you have fondledyou have fondled
he/she/it has fondledthey have fondled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been fondlingwe have been fondling
you have been fondlingyou have been fondling
he/she/it has been fondlingthey have been fondling
Past Indefinite, Active Voice
I fondledwe fondled
you fondledyou fondled
he/she/it fondledthey fondled
Past Continuous, Active Voice
I was fondlingwe were fondling
you were fondlingyou were fondling
he/she/it was fondlingthey were fondling
Past Perfect, Active Voice
I had fondledwe had fondled
you had fondledyou had fondled
he/she/it had fondledthey had fondled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been fondlingwe had been fondling
you had been fondlingyou had been fondling
he/she/it had been fondlingthey had been fondling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will fondlewe shall/will fondle
you will fondleyou will fondle
he/she/it will fondlethey will fondle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be fondlingwe shall/will be fondling
you will be fondlingyou will be fondling
he/she/it will be fondlingthey will be fondling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have fondledwe shall/will have fondled
you will have fondledyou will have fondled
he/she/it will have fondledthey will have fondled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been fondlingwe shall/will have been fondling
you will have been fondlingyou will have been fondling
he/she/it will have been fondlingthey will have been fondling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would fondlewe should/would fondle
you would fondleyou would fondle
he/she/it would fondlethey would fondle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be fondlingwe should/would be fondling
you would be fondlingyou would be fondling
he/she/it would be fondlingthey would be fondling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have fondledwe should/would have fondled
you would have fondledyou would have fondled
he/she/it would have fondledthey would have fondled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been fondlingwe should/would have been fondling
you would have been fondlingyou would have been fondling
he/she/it would have been fondlingthey would have been fondling
Present Indefinite, Passive Voice
I am fondledwe are fondled
you are fondledyou are fondled
he/she/it is fondledthey are fondled
Present Continuous, Passive Voice
I am being fondledwe are being fondled
you are being fondledyou are being fondled
he/she/it is being fondledthey are being fondled
Present Perfect, Passive Voice
I have been fondledwe have been fondled
you have been fondledyou have been fondled
he/she/it has been fondledthey have been fondled
Past Indefinite, Passive Voice
I was fondledwe were fondled
you were fondledyou were fondled
he/she/it was fondledthey were fondled
Past Continuous, Passive Voice
I was being fondledwe were being fondled
you were being fondledyou were being fondled
he/she/it was being fondledthey were being fondled
Past Perfect, Passive Voice
I had been fondledwe had been fondled
you had been fondledyou had been fondled
he/she/it had been fondledthey had been fondled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be fondledwe shall/will be fondled
you will be fondledyou will be fondled
he/she/it will be fondledthey will be fondled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been fondledwe shall/will have been fondled
you will have been fondledyou will have been fondled
he/she/it will have been fondledthey will have been fondled