about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

forcibly

['fɔːsəblɪ]

нареч.

  1. насильственно, принудительно, против воли

  2. убедительно

  3. энергично, сильно, решительно

Law (En-Ru)

forcibly

принудительно; с применением насилия

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Woloda's prudence and forethought struck me so forcibly that I had no answer to make.
Меня так поразил здравый смысл и предвидение Володи, что я не знал, что отвечать.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Through it the international community has at its disposal an immense body of law to govern the treatment of forcibly displaced people, asylum seekers and migrants throughout the world.
Благодаря этой Декларации международное сообщество получило огромный арсенал правовых норм, регламентирующих обращение с лицами, подвергшимися недобровольному перемещению или ищущими убежище, и мигрантами во всем мире.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He was forcibly aware of how short her skirt was; it had given a lot of ground.
Бен волей-неволей осознал, как коротка ее юбка - она мало что прикрывала
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Upon opening the packet, which he did with no small feeling of importance, he found that it contained the warrant which he had solicited for replacing Doctor Dummerar in the parish, from which he had been forcibly ejected during the usurpation.
Торопливо распечатав пакет, сэр Джефри нашел в нем распоряжение, о котором сам хлопотал, а именно приказ возвратить доктору Даммереру приход, из коего тот был изгнан во время мятежа
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Tatarsky was suddenly struck so forcibly by a certain thought that he stopped dead and slapped his palm against his forehead.
Татарского вдруг настолько поразила одна мысль, что он остановился и хлопнул себя ладонью по лбу.
Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
There were fist-shakings and screams of complaint, and sometimes small riots in which supply carts were forcibly taken.
Люди размахивали кулаками, испускали крики. Вспыхивали небольшие драки, во время которых тележки с продуктами отнимались силой.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
Reorganization may be effected voluntarily or forcibly.
Реорганизация может быть проведена добровольно или принудительно.
© 2007 KMG EP
© 2007 РД КМГ
"What should I be without God?" she whispered rapidly, forcibly, glancing at him with suddenly flashing eyes, and squeezing his hand.
- Что ж бы я без бога-то была? - быстро, энергически прошептала она, мельком вскинув на него вдруг засверкавшими глазами, и крепко стиснула рукой его руку.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
'My reply,' said Waverley, 'to so general a question must be guided by the nature of the charge which renders it necessary. I request to know what that charge is, and upon what authority I am forcibly detained to reply to it?'
— Мой ответ на столь общий вопрос зависит от характера возводимого на меня обвинения, — сказал Уэверли, — и поэтому я прошу сообщить мне, каково это обвинение и в силу какого права меня задержали для допроса.
Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / Уэверли
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Agnes arranged the flowers Lancre fashion, which was to hold the pot with one hand and the bouquet in the other and forcibly bring the two into conjunction.
Агнесса разобралась с цветами на ланкрский манер, что означает: берешь в одну руку горшок, в другую – букет, после чего с силой суешь одно в другое. Единственная хитрость – не перепутать, что во что вставляется.
Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Gavrila Ardalionovitch," she spoke solemnly and forcibly, "you hear the prince's decision?
Гаврила Ардалионович! - властно и как бы торжественно обратилась она к нему: - вы слышали, как решил князь?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
If he fails to appear without any serious reasons, the person, summoned for an interrogation, may be brought forcibly, or towards him may be applied other measures of the procedural coercion, stipulated by Article 111 of the present Code.
В случае неявки без уважительных причин лицо, вызываемое на допрос, может быть подвергнуто приводу либо к нему могут быть применены иные меры процессуального принуждения, предусмотренные статьей 111 настоящего Кодекса.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
I drew his hand forcibly from his face and said, `Child, what is the meaning of this?
Я с силой отвел его руки в стороны и сказал:– Мальчик, зачем ты кричишь?
Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный Прометей
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
He remembered afterwards that he was forcibly dragged away from her by several men, and that she was led out, and that when he recovered himself he was sitting at the table.
Он помнил потом, что его оттащили от нее силой несколько человек, а что ее вдруг увели, и что опамятовался он уже сидя за столом.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
She was about to refuse it, but he thrust it forcibly into her hand, shook his head, walked away, and turning round, once more grunted something very affectionately to her.
Она было хотела отказаться, но он насильно впихнул его ей прямо в руку, покачал головой, пошел прочь и, обернувшись, еще раз промычал ей что-то очень дружелюбное.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

forcibly1/4
'fɔːsəblɪAdverbнасильственно; принудительно; против воли

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

to resist forcibly
оказывать сопротивление
forcibly entry
насильственное вторжение
struck forcibly
ударять с большой силой