about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

forearm

  1. ['fɔː(r)ɑːm]

    сущ.

    предплечье

  2. [fɔː(r)'ɑːm]

    гл.

    заранее вооружаться

Biology (En-Ru)

forearm

предплечье

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Having taken the armchair by the table, he changed the plaster on his forearm.
Он придвинул кресло к столу и сменил пластырь на руке.
Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыква
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
Sweat was dampening her skin already, and a fresh mosquito bite had appeared on her forearm.
Она уже хорошенько вспотела, и комары вовсю кусали ее голые руки.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
He lay on his belly behind the pine trunk, the gun across his left forearm and watched the point of light below him.
Он лежал за сосной ничком, положив автомат на левую руку, и смотрел на огонек внизу.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
Circumference at the level of the wrist joint became 29.5 cm, at the upper third of the forearm was 33.5 cm, at the medium third of the upper arm was 33 cm.
Длина окружности на уровне лучезапястного сустава составила 29,5 см, верхней трети предплечья -33,5 см, средней трети плеча - 33см.
During examination a significant enlargement of the upper right extremity was observed and at the level of the wrist joint circumference amounted to 35.5 cm, at the upper third of the forearm was 37 cm, at the medium third of the upper arm was 37 cm.
При осмотре выявлено значительное увеличение в объёме правой верхней конечности: на уровне луче- запястного сустава длина окружности составила 35,5 см, верхней трети предплечья - 37 см, средней трети плеча -37 см.
Meaningless numbers and a red LED twinkled from somewhere along my forearm.
Бессмысленные цифирьки и красный светодиод мерцают где-то в районе моего запястья.
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
The flock had approached close enough to make out details. Leathery wingspans spread several yards wide, armed with hooked black beaks and ebony talons longer than his forearm.
Стая уже подлетела настолько близко, что стали видны детали: кожистые крылья размахом в несколько ярдов, загнутые черные клювы, эбонитовые когти длиннее, чем предплечье человека.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Tom’s remaining hand groped over his belly to catch Rod’s forearm
Уцелевшая рука Тома пошарила по его телу и ухватила Рода за предплечье.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
She stretched my arms as far back as they would go and then made me bend them and grab each forearm as tightly as possible as close to the elbows as I could.
Она вытянула мои руки как можно дальше назад и затем велела мне согнуть их и схватить свои предплечья как можно крепче и как можно ближе к локтям.
Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силы
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Alvin saw the gleaming crimson blood flow from the wound in the Shining Man's hand, stream down his forearm, and drip from his elbow onto the floor.
Алвин увидел, как блестящая малиновая кровь вытекла из раны на руке Сияющего Человека, стекла по запястью и упала с локтя прямо на пол.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Tanjin took a deep breath and then bent Sephrenia's wrist back and forth several times. Then he gently ran his fingers up her forearm and bent her elbow.
Медик глубоко вздохнул и осторожно принялся ощупывать руку Сефрении. Он проверил гибкость суставов кисти, потом аккуратно пробежался пальцами по предплечью и несколько раз согнул руку в локте.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Her head was on her desk, pillowed on her forearm.
Ее голова лежала на столе, на скрещенных руках.
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Yet almost at once the hat was creased back into its old shape and now Lucas was standing up, erect except for his head, his face as he brushed the hat back and forth against the sleeve of his forearm rapid and light and deft as you stroke a razor.
Но чуть ли не в тот же миг шляпа приняла свою прежнюю форму, и Лукас, выпрямившись, но все еще с опущенной головой - лица не видно - провел по ней рукавом несколько раз, взад и вперед, быстро, легко, так вот, как точат бритву.
Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель праха
Осквернитель праха
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1986
Intruder in the Dust
Faulkner, William
© 1948 by Random House, Inc.
© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
As soon as the claws dug into his tail Geronimo dropped it, but the furious wiggle he gave to accomplish this made his head wag rapidly from side to side, and the result was that he tore Cicely’s forearm off in his mouth.
Как только ее коготки впились в хвост, Джеронимо сбросил его. При этом он с такой силой дернулся, что голова у него резко замоталась из стороны в сторону и во рту осталась вырванная нога Сисели.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Fudoshin's tip described a precise little circle in the air before the hilt floated to the side, a natural movement settling in second guard, the Knife along my left forearm singing its high-voltage song of gathering murder.
Острие Фудошина описало в воздухе небольшой круг, прежде чем я плавным естественным движением перешла во вторую оборонительную позицию. Нож, прижатый к левому предплечью, пел свой высоковольтный гимн грядущему убийству.
Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в ад
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow

Add to my dictionary

forearm1/5
'fɔː(r)ɑːmNounпредплечье

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

interosseous membrane of forearm
межкостная перепонка предплечья
medial cutaneous nerve of forearm syndrome
синдром медиального кожного нерва предплечья
median vein of forearm
срединная вена предплечья
deep fascia of forearm
фасция предплечья
forearm balance
стойка на предплечьях
forearm bridge
мост опорой на предплечья
forearm circle
средние круги
forearm head stand
стойка с опорой на предплечья и голову
forearm stand
стойка на предплечья
forearm support
упор на предплечьях
swinging in forearm support
размахивание в упоре на предплечьях
injury of the forearm
повреждение предплечья
forearm length
длина предплечья
top of the forearms
верхняя сторона предплечий
Forewarned is forearmed
кто предупреждён, тот вооружён

Word forms

forearm

noun
SingularPlural
Common caseforearmforearms
Possessive caseforearm'sforearms'

forearm

verb
Basic forms
Pastforearmed
Imperativeforearm
Present Participle (Participle I)forearming
Past Participle (Participle II)forearmed
Present Indefinite, Active Voice
I forearmwe forearm
you forearmyou forearm
he/she/it forearmsthey forearm
Present Continuous, Active Voice
I am forearmingwe are forearming
you are forearmingyou are forearming
he/she/it is forearmingthey are forearming
Present Perfect, Active Voice
I have forearmedwe have forearmed
you have forearmedyou have forearmed
he/she/it has forearmedthey have forearmed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been forearmingwe have been forearming
you have been forearmingyou have been forearming
he/she/it has been forearmingthey have been forearming
Past Indefinite, Active Voice
I forearmedwe forearmed
you forearmedyou forearmed
he/she/it forearmedthey forearmed
Past Continuous, Active Voice
I was forearmingwe were forearming
you were forearmingyou were forearming
he/she/it was forearmingthey were forearming
Past Perfect, Active Voice
I had forearmedwe had forearmed
you had forearmedyou had forearmed
he/she/it had forearmedthey had forearmed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been forearmingwe had been forearming
you had been forearmingyou had been forearming
he/she/it had been forearmingthey had been forearming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will forearmwe shall/will forearm
you will forearmyou will forearm
he/she/it will forearmthey will forearm
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be forearmingwe shall/will be forearming
you will be forearmingyou will be forearming
he/she/it will be forearmingthey will be forearming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have forearmedwe shall/will have forearmed
you will have forearmedyou will have forearmed
he/she/it will have forearmedthey will have forearmed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been forearmingwe shall/will have been forearming
you will have been forearmingyou will have been forearming
he/she/it will have been forearmingthey will have been forearming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would forearmwe should/would forearm
you would forearmyou would forearm
he/she/it would forearmthey would forearm
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be forearmingwe should/would be forearming
you would be forearmingyou would be forearming
he/she/it would be forearmingthey would be forearming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have forearmedwe should/would have forearmed
you would have forearmedyou would have forearmed
he/she/it would have forearmedthey would have forearmed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been forearmingwe should/would have been forearming
you would have been forearmingyou would have been forearming
he/she/it would have been forearmingthey would have been forearming
Present Indefinite, Passive Voice
I am forearmedwe are forearmed
you are forearmedyou are forearmed
he/she/it is forearmedthey are forearmed
Present Continuous, Passive Voice
I am being forearmedwe are being forearmed
you are being forearmedyou are being forearmed
he/she/it is being forearmedthey are being forearmed
Present Perfect, Passive Voice
I have been forearmedwe have been forearmed
you have been forearmedyou have been forearmed
he/she/it has been forearmedthey have been forearmed
Past Indefinite, Passive Voice
I was forearmedwe were forearmed
you were forearmedyou were forearmed
he/she/it was forearmedthey were forearmed
Past Continuous, Passive Voice
I was being forearmedwe were being forearmed
you were being forearmedyou were being forearmed
he/she/it was being forearmedthey were being forearmed
Past Perfect, Passive Voice
I had been forearmedwe had been forearmed
you had been forearmedyou had been forearmed
he/she/it had been forearmedthey had been forearmed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be forearmedwe shall/will be forearmed
you will be forearmedyou will be forearmed
he/she/it will be forearmedthey will be forearmed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been forearmedwe shall/will have been forearmed
you will have been forearmedyou will have been forearmed
he/she/it will have been forearmedthey will have been forearmed