without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
foresight
сущ.
предвидение
благоразумие, дальновидность, предусмотрительность
воен. мушка
Law (En-Ru)
foresight
предвидение; предусмотрение
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
He clings to the fictitious belief that by straining his foresight to the utmost he can control life.Он крепко цепляется за ложную веру в то, что, если напрячь свое умение предвидеть, можно управлять жизнью.Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / СамоанализСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001Self-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Her foresight was rewarded a moment later when she was crushed back into it at about three gees.Ее предусмотрительность была вознаграждена мгновение спустя, когда она плюхнулась обратно с ускорением примерно в 3g.Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
That was like her--she had no foresight, and never went to meet trouble.Это похоже на неё — ей чуждо предвидение, она никогда не поспешит навстречу опасности.Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
Perhaps such foresight at such a moment may strike you as unnatural?Может быть такая расчетливость в такую минуту вам покажется неестественною?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
When the number of life periods exceeds two, the competitive equilibrium in the model is undetermined unless we change the perfect foresight assumption.В случае, когда число периодов в модели превышает два, конкурентное равновесие в модели не определено, если только мы не отказываемся от гипотезы совершенного предвидения.Кузнецов, А.В.,Ордин, О.В.Kuznetsov, Artem,Ordin, Olegznetsov, Artem,Ordin, OlegKuznetsov, Artem,Ordin, Ole© EERC, 1996-2010© Economics Education and Research Consortium 2001© A.V. Kuznetsov, O.V. Ordin 2001http://eerc.ru/ 12/27/2011знецов, А.В.,Ордин, О.В.Кузнецов, А.В.,Ордин, О.В© EERC, 1996-2010© Российская программа экономических исследований 2001© А.В. Кузнецов, О.В. Ордин 2001http://eerc.ru/ 12/27/2011
Genes have no foresight.Гены не наделены даром предвидения.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
There were back-ups on the backups, interlocks, separated bays—any accident so system-wide would take foresight and planning.Все переходы, блоки, секции, модули автономны и разделены герметичными дверями. Затвор на затворе. В системе предусмотрена защита от всех возможных аварийных ситуаций…"Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, переводFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster Bujold
The citizens of Britain may or may not be blessed with foresight, but evolution is blind to the future.Граждане Британии могут быть наделены способностью к предвидению или лишены ее, но эволюция слепа к будущему.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
In Tjaden this is voracity, in Müller it is foresight.Тьяден сделал это из обжорства, Мюллер - из осторожности.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
What foresight!Какая предусмотрительность!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
For more than 10 years now, thanks to Bill's foresight, it has been possible to ask just about any question to find the "truth of the markets."В течение вот уже более 10 лет благодаря изобретательности Билла можно задать практически любой вопрос, чтобы узнать «правду рынков».Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
And in one item Swan showed blinding genius - he had the foresight to see the peril of that cynical volume, The Collected Sayings of Will Rogers...Кое в чем Суон проявил прямо-таки ослепительную гениальность: он был настолько дальновиден, что заметил опасность, таящуюся в томике циничного «Собрания афоризмов» Уилла Роджерса.Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможноУ нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965It can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963
This study operates along these lines of strategic foresight.Мы составляли данный отчет, руководствуясь, в том числе, принципами стратегического прогнозирования.
When all of the constants were removed, the optimizer didn't have this foresight.При удалении всех констант оптимизатор не может прийти к такому выводу.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
And there is no need to be troubled about times and seasons, for the secret of the times and seasons is in the wisdom of God, in His foresight, and His love.И нечего смущать себя временами и сроками, ибо тайна времен и сроков в мудрости божией, в предвидении его и в любви его.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
целевое видение
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en - 2.
предвидение, дальновидность
translation added by Leontiev Alexander
Collocations
lack of foresight
близорукость
without much foresight
недальновидно
lack of foresight
недальновидность
without foresight
недальновидный
lack of foresight
нерасчетливость
military foresight
военное предвидение
conceptual foresight
прогнозирование
Word forms
foresight
noun
Singular | Plural | |
Common case | foresight | *foresights |
Possessive case | foresight's | *foresights' |