about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

forgot

[fə'gɔt]

прош. вр. от forget

Learning (En-Ru)

forgot

[fə'gɒt]

past от forget

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"One word; my head swims; I forgot.
– Еще одно слово: у меня кружится голова, я забыл тебе сказать.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
It's true that you're right about one thing. When I said that this was 'very simple,' I forgot to add that it is most difficult.
Правда, в одном и вы справедливы: если я сказал, что это дело "очень простое", то забыл прибавить, что и самое трудное.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
At first they were on their guard when they spotted Nakata, gazing at him from a distance in annoyance, but after they saw that he was simply sitting there, doing nothing, they forgot all about him.
Поначалу они боялись Накату, с беспокойством поглядывали на него издалека, но когда понимали, что он просто сидит и ничего плохого делать не собирается, успокаивались.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Mondesi forgot all about showers and jerked the board from her hand.
Мондези тут же обо всем позабыл и вырвал блокнот из рук лейтенанта.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
I was a bit worn out, and forgot about it, in telling you about what happened with the young dragons.”
Я несколько утомился и, когда рассказывал, что случилось с молодыми драконами, забыл об этом.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
She intended to study him a little longer, unless she forgot the matter.
Она намеревалась изучать его более продолжительное время, если только не забудет об этом.
O.Henry / A Ghost of a ChanceГенри, О. / Призрак
Призрак
Генри, О.
A Ghost of a Chance
O.Henry
I almost forgot about her.' She mumbled a few words and made a vague gesture.
— Я уже и позабыла о ней, — она произнесла несколько стирикских слов и сделала небольшой жест.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
I'm so accustomed to the crass ignorance of the upper classes, I forgot for the moment that I was talking to an author.'
Я так привык к вопиющему невежеству высшего общества, я просто забыл, что говорю с писателем.
Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
She simply forgot or something."
Просто забыла, или что-нибудь...
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
I may remark, too, that in conversation, through absent-mindedness he often forgot the most ordinary words, which sometimes went out of his head, though he knew them perfectly.
Замечу еще, что он, в разговоре, от рассеянности ли какой, часто забывал слова самые обычные, которые отлично знал, но которые вдруг почему-то у него из ума выскакивали.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I am talking of the Bishop of Clogher, how he forgot.
Я говорю про епископа Клогерского, неужто он все запамятовал?
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
I hid behind my newspaper—it seemed to me that everyone was staring at me—and instantly forgot about the eyelash, the gimlets, everything. The news I read was so upsetting that it drove all else out of my mind.
Я закрылся газетой (мне казалось, все на меня смотрят) и скоро забыл о ресничном волоске, о буравчиках, обо всем: так взволновало меня прочитанное.
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
During the evening other impressions began to awaken in his mind, as we have seen, and he forgot his presentiment.
В продолжение вечера другие сильные, но светлые впечатления стали наплывать в его душу: мы уже говорили об этом. Он забыл свое предчувствие.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Have you forgot it’s Lent?
Сейчас великий пост!
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Closing her eyes as she made this remark, in the acuteness of her commiseration for Betsey's patients, she forgot to open them again until she dropped a patten.
Закрыв при этих словах глаза от невыносимого сострадания к пациентам Бетси Приг, она не открывала их, пока не уронила деревянный башмак.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994

Add to my dictionary

forgot1/3
fə'gɔtпрош. вр. от forget

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    забыл

    translation added by Валерий Коротоношко
    Silver en-ru
    0

Collocations

forget oneself
вести себя недостойно
forget oneself
забывать себя, думая только о других
forget oneself
забываться
forgetting rate
забываемость рекламы
forget to bring
забывать
forget oneself in playing
заигрываться
half-forgotten
полузабытый
forget utterly
совершенно забыть
forget lines
забыть слова ( в роли, в докладе)
forget lines
забыть свою реплику
Everything new is actually well-forgotten old
Всё новое-это хорошо забытое старое
Forget it
Не обращай внимания, это ерунда

Word forms

forget

verb
Basic forms
Pastforgot
Imperativeforget
Present Participle (Participle I)forgetting
Past Participle (Participle II)forgotten
Present Indefinite, Active Voice
I forgetwe forget
you forgetyou forget
he/she/it forgetsthey forget
Present Continuous, Active Voice
I am forgettingwe are forgetting
you are forgettingyou are forgetting
he/she/it is forgettingthey are forgetting
Present Perfect, Active Voice
I have forgottenwe have forgotten
you have forgottenyou have forgotten
he/she/it has forgottenthey have forgotten
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been forgettingwe have been forgetting
you have been forgettingyou have been forgetting
he/she/it has been forgettingthey have been forgetting
Past Indefinite, Active Voice
I forgotwe forgot
you forgotyou forgot
he/she/it forgotthey forgot
Past Continuous, Active Voice
I was forgettingwe were forgetting
you were forgettingyou were forgetting
he/she/it was forgettingthey were forgetting
Past Perfect, Active Voice
I had forgottenwe had forgotten
you had forgottenyou had forgotten
he/she/it had forgottenthey had forgotten
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been forgettingwe had been forgetting
you had been forgettingyou had been forgetting
he/she/it had been forgettingthey had been forgetting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will forgetwe shall/will forget
you will forgetyou will forget
he/she/it will forgetthey will forget
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be forgettingwe shall/will be forgetting
you will be forgettingyou will be forgetting
he/she/it will be forgettingthey will be forgetting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have forgottenwe shall/will have forgotten
you will have forgottenyou will have forgotten
he/she/it will have forgottenthey will have forgotten
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been forgettingwe shall/will have been forgetting
you will have been forgettingyou will have been forgetting
he/she/it will have been forgettingthey will have been forgetting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would forgetwe should/would forget
you would forgetyou would forget
he/she/it would forgetthey would forget
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be forgettingwe should/would be forgetting
you would be forgettingyou would be forgetting
he/she/it would be forgettingthey would be forgetting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have forgottenwe should/would have forgotten
you would have forgottenyou would have forgotten
he/she/it would have forgottenthey would have forgotten
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been forgettingwe should/would have been forgetting
you would have been forgettingyou would have been forgetting
he/she/it would have been forgettingthey would have been forgetting
Present Indefinite, Passive Voice
I am forgottenwe are forgotten
you are forgottenyou are forgotten
he/she/it is forgottenthey are forgotten
Present Continuous, Passive Voice
I am being forgottenwe are being forgotten
you are being forgottenyou are being forgotten
he/she/it is being forgottenthey are being forgotten
Present Perfect, Passive Voice
I have been forgottenwe have been forgotten
you have been forgottenyou have been forgotten
he/she/it has been forgottenthey have been forgotten
Past Indefinite, Passive Voice
I was forgottenwe were forgotten
you were forgottenyou were forgotten
he/she/it was forgottenthey were forgotten
Past Continuous, Passive Voice
I was being forgottenwe were being forgotten
you were being forgottenyou were being forgotten
he/she/it was being forgottenthey were being forgotten
Past Perfect, Passive Voice
I had been forgottenwe had been forgotten
you had been forgottenyou had been forgotten
he/she/it had been forgottenthey had been forgotten
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be forgottenwe shall/will be forgotten
you will be forgottenyou will be forgotten
he/she/it will be forgottenthey will be forgotten
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been forgottenwe shall/will have been forgotten
you will have been forgottenyou will have been forgotten
he/she/it will have been forgottenthey will have been forgotten