about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

fray

[freɪ] брит. / амер.

  1. сущ.

    драка, стычка; ссора, перепалка

    1. гл.

      1. = fray out

        1. изнашиваться, вытираться; обтрёпываться; расползаться (о ткани)

        2. изнашивать

      2. трепать, дёргать (нервы)

    2. сущ.

      вытершееся, изношенное, обтрепавшееся место (ткани)

Examples from texts

The research-team members all jumped into the fray, bantering about the companies they were studying.
Вся группа сразу оживилась и начала бурно обсуждать наши компании.
Collins, Jim / Good to greatКоллинз, Джим / От хорошего к великому
От хорошего к великому
Коллинз, Джим
© Коллинз Джим, 2001
© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Манн, Иванов и Фербер», 2008
Good to great
Collins, Jim
© 2001 by Jim Collins.
A few drinks or sniffs or puffs later and the punches would be thrown, but somehow the antagonists’ energies rarely seemed entirely in the fray.
Несколько рюмок, понюшек или затяжек - и начинались тычки и пинки, но противники редко выплескивали всю свою энергию.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
"Because I was too simple," the sprightly lady answered instantly, up in arms and eager for the fray; but the general intervened.
- Да по наивности-с, - мигом отрезала бойкая дама и вся так и всполохнулась (ужасно желая сцепиться); но генерал стал между ними:
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"What, did you come to the charge!" cried the colonel; "by the Lord, Borroughcliffe, my gallant young friend, I would have given twenty tierces of rice, and two able-bodied negroes, to have seen the fray!"
— Как? Вы ходили в штыки? — изумился полковник. — Клянусь богом, мой отважный молодой друг, я не пожалел бы двадцати мешков рису и двух здоровых негров, чтобы посмотреть на это сражение!
Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / Лоцман
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
"I thought so, even at the distance from which we beheld the fray.
— Я так и думала, хотя издали не могла его хорошенько рассмотреть.
Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин Дорвард
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
It was Guatemoc as he had come from the fray, which, except for its harvest of burning houses, was finished for that night.
Это был Куаутемок. Ночная схватка закончилась, оставив после себя только пылающие руины, и он пришел ко мне прямо с поля боя.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
He also wondered why in the Nine Hells the warrior dwarf and the thin wizard hadn't yet joined the fray.
А еще он сердито спрашивал себя, куда, черт побери, подевались этот тощий и хвастун дворф.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Druid fire erupted then, scorching the nearest of the wolves in midleap, and Bremen entered the fray, his robes in tatters, his eyes gleaming like those of the creatures he sought to dispatch.
Вспыхнувший огонь друидов в мгновение ока спалил одного из вервульфов, и вслед за этим на месте схватки появился Бреман. Его одеяние изорвалось в клочья, глаза горели, как у тех существ, которых он намеревался уничтожить.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
The youth with the hair brushed back and the spectacled Scotchman joined in the fray for and against the women's vote.
Юноша с зачесанными назад волосами и шотландец в очках приняли участие в этой перепалке за и против женского равноправия.
Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-Вероника
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
His guards had gone to join in the fray.
Охранники оставили хоббитов и подались поближе к заварушке.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
«The truth is, however,» persevered Master Oliver, «there I was, and I will give Master Bailie my account of the matter; for the smith and I were first up to the fray
— И все же, — настаивал мастер Оливер, — именно там я и стоял, и я дам господину бэйли свой отчет о происшествии. Ведь мы со Смитом первые ринулись в драку.
Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавица
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
The more moderate Haifa Arabs tried, not very successfully, to stay out of the fray.
Более умеренно настроенные арабы Хайфы пытались, хотя и без большого успеха, оставаться в стороне от конфликта.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
But they became bogged down before they had ever really started, as more and more orcs joined the fray—orcs thirsty for vengeance for their fallen chieftain, and orcs simply thirsty for the taste of dwarf and elf blood.
Но не успели они пройти и нескольких шагов, как их снова окружили орки — в бой вступало все больше и больше воинов, жаждавших отомстить за своего поверженного вождя, и просто орков, охочих до крови эльфов и дворфов.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
The cargo happens to be addressed to the other side of the fray."
Груз-то адресован другой стороне.
Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воина
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
I swung from the balcony, my feet several feet above the fray, held suspended in an acutely painful fashion by Murphy's handcuffs, one loop around my wrist, the other locked around the balcony railing.
Я висел под антресолью в каких-то нескольких футах над верхней кромкой дыма. Мёрфин наручник, на которого приходился весь мой вес, больно резал запястье.
Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000

Add to my dictionary

fray1/6
freɪNounдрака; стычка; ссора; перепалкаExamples

to enter the fray — вступать в драку
The second blow makes the fray. — Драка начинается со второго (ответного) удара.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

belt fray indicator
индикатор износа ленты
fray out
выклиниваться
fray through
перетирать
fray through
перетираться
fray out
сыпаться
enter the fray
включаться в конкуренцию
belt fray detector
индикатор износа ленты
throw into the fray
бросать в бой
fray out
разветвление
dirty and frayed
извозиться
become frayed
измочаливаться
be frayed / torn
истрепаться
frayed edge
махры
become frayed
обтрепаться
be frayed
обшаркиваться

Word forms

fray

noun
SingularPlural
Common casefrayfrays
Possessive casefray'sfrays'

fray

verb
Basic forms
Pastfrayed
Imperativefray
Present Participle (Participle I)fraying
Past Participle (Participle II)frayed
Present Indefinite, Active Voice
I fraywe fray
you frayyou fray
he/she/it fraysthey fray
Present Continuous, Active Voice
I am frayingwe are fraying
you are frayingyou are fraying
he/she/it is frayingthey are fraying
Present Perfect, Active Voice
I have frayedwe have frayed
you have frayedyou have frayed
he/she/it has frayedthey have frayed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been frayingwe have been fraying
you have been frayingyou have been fraying
he/she/it has been frayingthey have been fraying
Past Indefinite, Active Voice
I frayedwe frayed
you frayedyou frayed
he/she/it frayedthey frayed
Past Continuous, Active Voice
I was frayingwe were fraying
you were frayingyou were fraying
he/she/it was frayingthey were fraying
Past Perfect, Active Voice
I had frayedwe had frayed
you had frayedyou had frayed
he/she/it had frayedthey had frayed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been frayingwe had been fraying
you had been frayingyou had been fraying
he/she/it had been frayingthey had been fraying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will fraywe shall/will fray
you will frayyou will fray
he/she/it will fraythey will fray
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be frayingwe shall/will be fraying
you will be frayingyou will be fraying
he/she/it will be frayingthey will be fraying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have frayedwe shall/will have frayed
you will have frayedyou will have frayed
he/she/it will have frayedthey will have frayed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been frayingwe shall/will have been fraying
you will have been frayingyou will have been fraying
he/she/it will have been frayingthey will have been fraying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would fraywe should/would fray
you would frayyou would fray
he/she/it would fraythey would fray
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be frayingwe should/would be fraying
you would be frayingyou would be fraying
he/she/it would be frayingthey would be fraying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have frayedwe should/would have frayed
you would have frayedyou would have frayed
he/she/it would have frayedthey would have frayed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been frayingwe should/would have been fraying
you would have been frayingyou would have been fraying
he/she/it would have been frayingthey would have been fraying
Present Indefinite, Passive Voice
I am frayedwe are frayed
you are frayedyou are frayed
he/she/it is frayedthey are frayed
Present Continuous, Passive Voice
I am being frayedwe are being frayed
you are being frayedyou are being frayed
he/she/it is being frayedthey are being frayed
Present Perfect, Passive Voice
I have been frayedwe have been frayed
you have been frayedyou have been frayed
he/she/it has been frayedthey have been frayed
Past Indefinite, Passive Voice
I was frayedwe were frayed
you were frayedyou were frayed
he/she/it was frayedthey were frayed
Past Continuous, Passive Voice
I was being frayedwe were being frayed
you were being frayedyou were being frayed
he/she/it was being frayedthey were being frayed
Past Perfect, Passive Voice
I had been frayedwe had been frayed
you had been frayedyou had been frayed
he/she/it had been frayedthey had been frayed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be frayedwe shall/will be frayed
you will be frayedyou will be frayed
he/she/it will be frayedthey will be frayed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been frayedwe shall/will have been frayed
you will have been frayedyou will have been frayed
he/she/it will have been frayedthey will have been frayed