without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
fray
сущ.
драка, стычка; ссора, перепалка
гл.
= fray out
изнашиваться, вытираться; обтрёпываться; расползаться (о ткани)
изнашивать
трепать, дёргать (нервы)
сущ.
вытершееся, изношенное, обтрепавшееся место (ткани)
Examples from texts
The research-team members all jumped into the fray, bantering about the companies they were studying.Вся группа сразу оживилась и начала бурно обсуждать наши компании.Collins, Jim / Good to greatКоллинз, Джим / От хорошего к великомуОт хорошего к великомуКоллинз, Джим© Коллинз Джим, 2001© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Манн, Иванов и Фербер», 2008Good to greatCollins, Jim© 2001 by Jim Collins.
A few drinks or sniffs or puffs later and the punches would be thrown, but somehow the antagonists’ energies rarely seemed entirely in the fray.Несколько рюмок, понюшек или затяжек - и начинались тычки и пинки, но противники редко выплескивали всю свою энергию.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
"Because I was too simple," the sprightly lady answered instantly, up in arms and eager for the fray; but the general intervened.- Да по наивности-с, - мигом отрезала бойкая дама и вся так и всполохнулась (ужасно желая сцепиться); но генерал стал между ними:Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"What, did you come to the charge!" cried the colonel; "by the Lord, Borroughcliffe, my gallant young friend, I would have given twenty tierces of rice, and two able-bodied negroes, to have seen the fray!"— Как? Вы ходили в штыки? — изумился полковник. — Клянусь богом, мой отважный молодой друг, я не пожалел бы двадцати мешков рису и двух здоровых негров, чтобы посмотреть на это сражение!Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
"I thought so, even at the distance from which we beheld the fray.— Я так и думала, хотя издали не могла его хорошенько рассмотреть.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
It was Guatemoc as he had come from the fray, which, except for its harvest of burning houses, was finished for that night.Это был Куаутемок. Ночная схватка закончилась, оставив после себя только пылающие руины, и он пришел ко мне прямо с поля боя.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
He also wondered why in the Nine Hells the warrior dwarf and the thin wizard hadn't yet joined the fray.А еще он сердито спрашивал себя, куда, черт побери, подевались этот тощий и хвастун дворф.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Druid fire erupted then, scorching the nearest of the wolves in midleap, and Bremen entered the fray, his robes in tatters, his eyes gleaming like those of the creatures he sought to dispatch.Вспыхнувший огонь друидов в мгновение ока спалил одного из вервульфов, и вслед за этим на месте схватки появился Бреман. Его одеяние изорвалось в клочья, глаза горели, как у тех существ, которых он намеревался уничтожить.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
The youth with the hair brushed back and the spectacled Scotchman joined in the fray for and against the women's vote.Юноша с зачесанными назад волосами и шотландец в очках приняли участие в этой перепалке за и против женского равноправия.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
His guards had gone to join in the fray.Охранники оставили хоббитов и подались поближе к заварушке.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
«The truth is, however,» persevered Master Oliver, «there I was, and I will give Master Bailie my account of the matter; for the smith and I were first up to the fray.»— И все же, — настаивал мастер Оливер, — именно там я и стоял, и я дам господину бэйли свой отчет о происшествии. Ведь мы со Смитом первые ринулись в драку.Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавицаПертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965The Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999
The more moderate Haifa Arabs tried, not very successfully, to stay out of the fray.Более умеренно настроенные арабы Хайфы пытались, хотя и без большого успеха, оставаться в стороне от конфликта.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
But they became bogged down before they had ever really started, as more and more orcs joined the fray—orcs thirsty for vengeance for their fallen chieftain, and orcs simply thirsty for the taste of dwarf and elf blood.Но не успели они пройти и нескольких шагов, как их снова окружили орки — в бой вступало все больше и больше воинов, жаждавших отомстить за своего поверженного вождя, и просто орков, охочих до крови эльфов и дворфов.Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орковКороль орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
The cargo happens to be addressed to the other side of the fray."Груз-то адресован другой стороне.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
I swung from the balcony, my feet several feet above the fray, held suspended in an acutely painful fashion by Murphy's handcuffs, one loop around my wrist, the other locked around the balcony railing.Я висел под антресолью в каких-то нескольких футах над верхней кромкой дыма. Мёрфин наручник, на которого приходился весь мой вес, больно резал запястье.Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
belt fray indicator
индикатор износа ленты
fray out
выклиниваться
fray through
перетирать
fray through
перетираться
fray out
сыпаться
enter the fray
включаться в конкуренцию
belt fray detector
индикатор износа ленты
throw into the fray
бросать в бой
fray out
разветвление
dirty and frayed
извозиться
become frayed
измочаливаться
be frayed / torn
истрепаться
frayed edge
махры
become frayed
обтрепаться
be frayed
обшаркиваться
Word forms
fray
noun
Singular | Plural | |
Common case | fray | frays |
Possessive case | fray's | frays' |
fray
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | frayed |
Imperative | fray |
Present Participle (Participle I) | fraying |
Past Participle (Participle II) | frayed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I fray | we fray |
you fray | you fray |
he/she/it frays | they fray |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am fraying | we are fraying |
you are fraying | you are fraying |
he/she/it is fraying | they are fraying |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have frayed | we have frayed |
you have frayed | you have frayed |
he/she/it has frayed | they have frayed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been fraying | we have been fraying |
you have been fraying | you have been fraying |
he/she/it has been fraying | they have been fraying |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I frayed | we frayed |
you frayed | you frayed |
he/she/it frayed | they frayed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was fraying | we were fraying |
you were fraying | you were fraying |
he/she/it was fraying | they were fraying |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had frayed | we had frayed |
you had frayed | you had frayed |
he/she/it had frayed | they had frayed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been fraying | we had been fraying |
you had been fraying | you had been fraying |
he/she/it had been fraying | they had been fraying |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will fray | we shall/will fray |
you will fray | you will fray |
he/she/it will fray | they will fray |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be fraying | we shall/will be fraying |
you will be fraying | you will be fraying |
he/she/it will be fraying | they will be fraying |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have frayed | we shall/will have frayed |
you will have frayed | you will have frayed |
he/she/it will have frayed | they will have frayed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been fraying | we shall/will have been fraying |
you will have been fraying | you will have been fraying |
he/she/it will have been fraying | they will have been fraying |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would fray | we should/would fray |
you would fray | you would fray |
he/she/it would fray | they would fray |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be fraying | we should/would be fraying |
you would be fraying | you would be fraying |
he/she/it would be fraying | they would be fraying |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have frayed | we should/would have frayed |
you would have frayed | you would have frayed |
he/she/it would have frayed | they would have frayed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been fraying | we should/would have been fraying |
you would have been fraying | you would have been fraying |
he/she/it would have been fraying | they would have been fraying |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am frayed | we are frayed |
you are frayed | you are frayed |
he/she/it is frayed | they are frayed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being frayed | we are being frayed |
you are being frayed | you are being frayed |
he/she/it is being frayed | they are being frayed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been frayed | we have been frayed |
you have been frayed | you have been frayed |
he/she/it has been frayed | they have been frayed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was frayed | we were frayed |
you were frayed | you were frayed |
he/she/it was frayed | they were frayed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being frayed | we were being frayed |
you were being frayed | you were being frayed |
he/she/it was being frayed | they were being frayed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been frayed | we had been frayed |
you had been frayed | you had been frayed |
he/she/it had been frayed | they had been frayed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be frayed | we shall/will be frayed |
you will be frayed | you will be frayed |
he/she/it will be frayed | they will be frayed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been frayed | we shall/will have been frayed |
you will have been frayed | you will have been frayed |
he/she/it will have been frayed | they will have been frayed |