about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

fray

[freɪ] брит. / амер.

  1. сущ.

    драка, стычка; ссора, перепалка

    1. гл.

      1. = fray out

        1. изнашиваться, вытираться; обтрёпываться; расползаться (о ткани)

        2. изнашивать

      2. трепать, дёргать (нервы)

    2. сущ.

      вытершееся, изношенное, обтрепавшееся место (ткани)

Examples from texts

She walked just under my elbow, the top of her patent leather head, the loaf fraying out of the newspaper.
Шумит Семенит под локтем у меня, блестит своей макушкой чернолаковой, а хлеб все больше вылезает из обертки.
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
The shade of the light was a lovely rose-coloured porcelain shell-meant for a gas-lamp, probably, but now fitted up with a bulb in a bakelite socket and a fraying brown flex.
Красивый абажур светильника – розовая фарфоровая раковина – предназначался для газового освещения, но сейчас из него торчала лампочка в бакелитовом патроне с истертым бурым проводом.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Standing beside him was the elderly gent in the fraying sport-coat.
Рядом с ним стоял пожилой джентльмен в потрепанном спортивном плаще.
King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / Лангольеры
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
That had been well over an hour ago, to judge by the moon, and most of the raft was, remarkably, still with me, but fraying.
Судя по положению луны, с тех пор прошло больше часа, и, как ни странно, большая часть плота все еще была при мне, хотя и рассыпалась на глазах.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
For the seller, it means an opportunity to be adequately rewarded for many years of hard work, wrecked health and frayed nerves.
Для продающей стороны - это возможность получить адекватное вознаграждение за многолетние труды, потерянное здоровье и расшатавшиеся нервы.
© 2005 RPI
There were two mattresses on opposite sides of the room, a worn Herati rug with frayed edges in between, a three-legged stool, and a wooden table in the corner where Hassan did his drawings.
Два тюфяка у противоположных стен, между ними старенький гератский ковер с обтрепанными краями, трехногая табуретка в углу у стола, за которым Хасан рисовал.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Settembrini wore, as usual, his thick coat with the wide lapels, a frayed turnover collar, and the check trousers.
На Сеттембрини был все тот же ворсистый сюртук с широкими отворотами, сорочка с довольно потертым отложным воротником и клетчатые брюки.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
The research-team members all jumped into the fray, bantering about the companies they were studying.
Вся группа сразу оживилась и начала бурно обсуждать наши компании.
Collins, Jim / Good to greatКоллинз, Джим / От хорошего к великому
От хорошего к великому
Коллинз, Джим
© Коллинз Джим, 2001
© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Манн, Иванов и Фербер», 2008
Good to great
Collins, Jim
© 2001 by Jim Collins.
A few drinks or sniffs or puffs later and the punches would be thrown, but somehow the antagonists’ energies rarely seemed entirely in the fray.
Несколько рюмок, понюшек или затяжек - и начинались тычки и пинки, но противники редко выплескивали всю свою энергию.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
He went to the stove, opened it and began rummaging in the ashes; the frayed edges of his trousers and the rags cut off his pocket were lying there just as he had thrown them. No one had looked, then!
Он подошел к печке, отворил ее и начал шарить в золе: кусочки бахромы от панталон и лоскутья разорванного кармана так и валялись, как он их тогда бросил, стало быть никто не смотрел!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"Those frayed motor nerves I couldn't figure out, those pointless cross-connections—they're logic gates.
— Эти их расползающиеся нейроны, которые я не мог раскусить, эти бессмысленные перекрестные синапсы — логические вентили.
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Their nerves were frayed so thin that anything could happen.
Нервы измотаны, и может случиться что угодно».
Smith, Lisa Jane / Dark ReunionСмит, Лиза Джейн / Темный альянс
Темный альянс
Смит, Лиза Джейн
© Е. Кулешов, перевод, 2010
© ООО "Астрель-СПб", 2010
© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Dark Reunion
Smith, Lisa Jane
© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
"Because I was too simple," the sprightly lady answered instantly, up in arms and eager for the fray; but the general intervened.
- Да по наивности-с, - мигом отрезала бойкая дама и вся так и всполохнулась (ужасно желая сцепиться); но генерал стал между ними:
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
But there seemed to be nothing, no trace, except in one place, where some thick drops of congealed blood were clinging to the frayed edge of his trousers.
Но не было ничего, кажется, никаких следов; только на том месте, где панталоны внизу осеклись и висели бахромой, на бахроме этой оставались густые следы запекшейся крови.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"What, did you come to the charge!" cried the colonel; "by the Lord, Borroughcliffe, my gallant young friend, I would have given twenty tierces of rice, and two able-bodied negroes, to have seen the fray!"
— Как? Вы ходили в штыки? — изумился полковник. — Клянусь богом, мой отважный молодой друг, я не пожалел бы двадцати мешков рису и двух здоровых негров, чтобы посмотреть на это сражение!
Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / Лоцман
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    изнашивание

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    0

Collocations

belt fray indicator
индикатор износа ленты
fray out
выклиниваться
dirty and frayed
извозиться
become frayed
измочаливаться
be frayed / torn
истрепаться
frayed edge
махры
become frayed
обтрепаться
be frayed
обшаркиваться
fray through
перетирать
fray through
перетираться
get frayed
протираться
become frayed
размочаливаться
fray out
сыпаться
enter the fray
включаться в конкуренцию
belt fray detector
индикатор износа ленты

Word forms

fray

verb
Basic forms
Pastfrayed
Imperativefray
Present Participle (Participle I)fraying
Past Participle (Participle II)frayed
Present Indefinite, Active Voice
I fraywe fray
you frayyou fray
he/she/it fraysthey fray
Present Continuous, Active Voice
I am frayingwe are fraying
you are frayingyou are fraying
he/she/it is frayingthey are fraying
Present Perfect, Active Voice
I have frayedwe have frayed
you have frayedyou have frayed
he/she/it has frayedthey have frayed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been frayingwe have been fraying
you have been frayingyou have been fraying
he/she/it has been frayingthey have been fraying
Past Indefinite, Active Voice
I frayedwe frayed
you frayedyou frayed
he/she/it frayedthey frayed
Past Continuous, Active Voice
I was frayingwe were fraying
you were frayingyou were fraying
he/she/it was frayingthey were fraying
Past Perfect, Active Voice
I had frayedwe had frayed
you had frayedyou had frayed
he/she/it had frayedthey had frayed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been frayingwe had been fraying
you had been frayingyou had been fraying
he/she/it had been frayingthey had been fraying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will fraywe shall/will fray
you will frayyou will fray
he/she/it will fraythey will fray
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be frayingwe shall/will be fraying
you will be frayingyou will be fraying
he/she/it will be frayingthey will be fraying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have frayedwe shall/will have frayed
you will have frayedyou will have frayed
he/she/it will have frayedthey will have frayed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been frayingwe shall/will have been fraying
you will have been frayingyou will have been fraying
he/she/it will have been frayingthey will have been fraying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would fraywe should/would fray
you would frayyou would fray
he/she/it would fraythey would fray
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be frayingwe should/would be fraying
you would be frayingyou would be fraying
he/she/it would be frayingthey would be fraying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have frayedwe should/would have frayed
you would have frayedyou would have frayed
he/she/it would have frayedthey would have frayed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been frayingwe should/would have been fraying
you would have been frayingyou would have been fraying
he/she/it would have been frayingthey would have been fraying
Present Indefinite, Passive Voice
I am frayedwe are frayed
you are frayedyou are frayed
he/she/it is frayedthey are frayed
Present Continuous, Passive Voice
I am being frayedwe are being frayed
you are being frayedyou are being frayed
he/she/it is being frayedthey are being frayed
Present Perfect, Passive Voice
I have been frayedwe have been frayed
you have been frayedyou have been frayed
he/she/it has been frayedthey have been frayed
Past Indefinite, Passive Voice
I was frayedwe were frayed
you were frayedyou were frayed
he/she/it was frayedthey were frayed
Past Continuous, Passive Voice
I was being frayedwe were being frayed
you were being frayedyou were being frayed
he/she/it was being frayedthey were being frayed
Past Perfect, Passive Voice
I had been frayedwe had been frayed
you had been frayedyou had been frayed
he/she/it had been frayedthey had been frayed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be frayedwe shall/will be frayed
you will be frayedyou will be frayed
he/she/it will be frayedthey will be frayed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been frayedwe shall/will have been frayed
you will have been frayedyou will have been frayed
he/she/it will have been frayedthey will have been frayed