about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.





Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

His companion was the daughter of the house, wearing a light-blue dress with a train two yards long. She was young and would not have been bad-looking, but that her face was so round and terribly freckled.
Дама же была Марья Кондратьевна, хозяйкина дочка; платье на ней было светлоголубое, с двухаршинным хвостом; девушка была еще молоденькая и не дурная бы собой, но с очень уж круглым лицом и со страшными веснушками.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"This isn't our work," smiled the nearer of the two, a fair-haired, freckled, blue-eyed youth.
– Это не работа, – с улыбкой отозвался садовник, стоявший ближе к нему, белокурый, веснушчатый, голубоглазый юноша.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
He was about sixteen, well set up, with a pleasant, merry, freckled face, and a pair of dancing eyes.
Роули можно было дать лет шестнадцать; был он строен, лицо имел приятное, веселое, осыпанное веснушками, а в глазах у него плясали задорные огоньки.
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
They put in a snapshot of their kid, too, a freckled girl standing in short rows of corn.
Они вложили в конверт фотографию своей дочери, конопатой девчушки, стоявшей меж кукурузных рядов.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
'Well?' said the freckled girl, coming back towards her.
— Ну? — кинулась к ней веснушчатая подружка.
Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Hank was grinning and scratching his cheek with a freckled hand; other unsanctified Parisians were listening.
Хэнк ухмылялся, почесывая себе щеку веснушчатой рукой; несколько единомышленников-парижан остановились рядом, прислушиваясь.
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
'We must make it just as tight as possible to stop the bleeding,' said the freckled girl.
— Надо затянуть как можно туже, чтобы остановить кровотечение, — сказала девица с веснушками.
Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Her freckled thighs have that broad bland smoothness of car fenders.
Ее веснушчатые ляжки, широкие, гладкие, обтекаемые, — как крыло автомобиля.
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
He was pale but freckled, and his dark grey eyes were deeply set.
У него было белое в веснушках лицо и глубоко посаженные темно-серые глаза.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
The hood on the dark cloak fell back, and I was shocked to see bright orange-red, bushy, unattractive hair and a pudgy too-white and freckled face.
При этом капюшон его черного плаща откинулся назад, и я с изумлением увидела знакомые ярко-рыжие нечесаные космы и пухлое, неестественно бледное, веснушчатое лицо.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
His face was in reality by no means "hideous"; on the contrary, it was rather attractive, with a fair, pale skin, freckled.
Что же до лица, то было оно вовсе не "мерзкое", напротив, довольно миловидное, беленькое, бледненькое, с веснушками.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
You were always surprised to find when he stood up next to one of the other men he was just as tall as anyone, and that he wasn’t jug-eared or freckled or buck-toothed at all under a closer look, and was, in fact, thirty-some years old.
Когда он стоял рядом с другими мужчинами, ты всегда удивлялся, что ростом он не меньше любого, и не был он ни лопоухим, ни конопатым, если приглядеться, и зубы у него не торчали, и лет ему было на самом деле за тридцать.
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
He sat up and watched the freckled face, still peacefully asleep, pillowed on the palm of her hand.
Он сел и посмотрел на веснушчатое лицо, спокойно лежавшее на ладони.
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
Yet there the apple-trees and the pear-trees were still laden with fruit, and the vines, now with scantier foliage, bent beneath the weight of their gleaming clusters, each grape freckled by the sun's caress.
А ведь там яблони и груши были еще покрыты плодами, виноградные лозы с поредевшей листвой гнулись под тяжестью золотистых гроздьев, и в каждой их ягодке хранилась яркая капля солнца!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
He was slighter than Bun, heavily freckled, but he had Bunny's sandy hair and his sharp little nose.
Он был густо покрыт веснушками и пониже ростом, но песочного цвета волосы и заостренный нос были точь-в-точь как у Банни.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt

Add to my dictionary


User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


freckled nose
нос в веснушках
freckled skin
веснушчатая кожа
cold freckle
freckle distribution
распределение ликвационных пятен
freckle pattern
характеристика пятнистой ликвации
freckle-type segregation
пятнистая ликвация
senile freckle
злокачественное лентиго
senile freckle
ограниченный предраковый меланоз
senile freckle
предраковый меланоз Дюбрея
senile freckles
старческие веснушки

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)freckling
Past Participle (Participle II)freckled
Present Indefinite, Active Voice
I frecklewe freckle
you freckleyou freckle
he/she/it frecklesthey freckle
Present Continuous, Active Voice
I am frecklingwe are freckling
you are frecklingyou are freckling
he/she/it is frecklingthey are freckling
Present Perfect, Active Voice
I have freckledwe have freckled
you have freckledyou have freckled
he/she/it has freckledthey have freckled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been frecklingwe have been freckling
you have been frecklingyou have been freckling
he/she/it has been frecklingthey have been freckling
Past Indefinite, Active Voice
I freckledwe freckled
you freckledyou freckled
he/she/it freckledthey freckled
Past Continuous, Active Voice
I was frecklingwe were freckling
you were frecklingyou were freckling
he/she/it was frecklingthey were freckling
Past Perfect, Active Voice
I had freckledwe had freckled
you had freckledyou had freckled
he/she/it had freckledthey had freckled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been frecklingwe had been freckling
you had been frecklingyou had been freckling
he/she/it had been frecklingthey had been freckling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will frecklewe shall/will freckle
you will freckleyou will freckle
he/she/it will frecklethey will freckle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be frecklingwe shall/will be freckling
you will be frecklingyou will be freckling
he/she/it will be frecklingthey will be freckling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have freckledwe shall/will have freckled
you will have freckledyou will have freckled
he/she/it will have freckledthey will have freckled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been frecklingwe shall/will have been freckling
you will have been frecklingyou will have been freckling
he/she/it will have been frecklingthey will have been freckling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would frecklewe should/would freckle
you would freckleyou would freckle
he/she/it would frecklethey would freckle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be frecklingwe should/would be freckling
you would be frecklingyou would be freckling
he/she/it would be frecklingthey would be freckling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have freckledwe should/would have freckled
you would have freckledyou would have freckled
he/she/it would have freckledthey would have freckled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been frecklingwe should/would have been freckling
you would have been frecklingyou would have been freckling
he/she/it would have been frecklingthey would have been freckling
Present Indefinite, Passive Voice
I am freckledwe are freckled
you are freckledyou are freckled
he/she/it is freckledthey are freckled
Present Continuous, Passive Voice
I am being freckledwe are being freckled
you are being freckledyou are being freckled
he/she/it is being freckledthey are being freckled
Present Perfect, Passive Voice
I have been freckledwe have been freckled
you have been freckledyou have been freckled
he/she/it has been freckledthey have been freckled
Past Indefinite, Passive Voice
I was freckledwe were freckled
you were freckledyou were freckled
he/she/it was freckledthey were freckled
Past Continuous, Passive Voice
I was being freckledwe were being freckled
you were being freckledyou were being freckled
he/she/it was being freckledthey were being freckled
Past Perfect, Passive Voice
I had been freckledwe had been freckled
you had been freckledyou had been freckled
he/she/it had been freckledthey had been freckled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be freckledwe shall/will be freckled
you will be freckledyou will be freckled
he/she/it will be freckledthey will be freckled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been freckledwe shall/will have been freckled
you will have been freckledyou will have been freckled
he/she/it will have been freckledthey will have been freckled