without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
free and easy
естественный, непринуждённый, чуждый условностей
невнимательный, небрежный; слишком беспечный, беззаботный
AmericanEnglish (En-Ru)
free and easy
неформально
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Do you remember that evening, the last evening I spent in your house, two months ago, how we sat upstairs in my 'coffin,' and I questioned you about mother and Makar Ivanovitch; do you remember how free and easy I was with you then?Помните, в тот вечер у вас, в последний вечер, два месяца назад, как мы сидели с вами у меня "в гробе" и я расспрашивал вас о маме и о Макаре Ивановиче, - помните ли, как я был с вами тогда "развязен"?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
With Russians he is more free and easy, gives vent to his spleen, makes fun of them and of himself, but he does all this very agreeably, with an air of ease and civility.С русскими он развязнее, дает волю своей желчи, трунит над самим собой и над ними; но все это выходит у него очень мило, и небрежно, и прилично.Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sonsFathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and WinstonОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969
Accessibility means that the ways of providing the Interested persons with the information on the Bank will ensure free and easy access to such information.Принцип доступности означает, что способы доведения значимой информации о Банке для заинтересованных лиц обеспечат им свободный и необременительный доступ к такой информации.© 2000—2009 Vozrozhdenie Bankhttp://www.vbank.ru/ 17.03.2010© 2000—2010 Банк «Возрождение»http://www.vbank.ru/ 17.03.2010
I'm simply an embittered man, and I do my railing aloud: that's how it is I'm so free and easy in my speech.Я просто озлобленный человек и ругаюсь вслух: оттого я так и развязен.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
The informational openness of the Company shall ensure the opportunity of free and easy access to the public information about the Company.Информационная открытость Общества должна обеспечивать возможность свободного и необременительного доступа к публичной информации об Обществе.© 2007 KMG EPhttp://www.kmgep.kz/ 8/21/2009© 2007 РД КМГhttp://www.kmgep.kz/ 8/21/2009
In manner he was slow and, as it were, nonchalant, and at the same time studiously free and easy; he made efforts to conceal his self-importance, but it was apparent at every instant.Манера его была медленная, как будто вялая и в то же время изученно-развязная; претензия, впрочем усиленно скрываемая, проглядывала поминутно.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
He was astonished by the free and easy, yet solidly established life in these countries, and he concluded that they would never have a proletarian revolution and even that they hardly needed one.Раздольный устоявшийся быт этих стран поразил Фастенко: он заключил, что никакой пролетарской революции там никогда не будет и даже вывел, что вряд ли она там и нужна.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
He was not exactly free and easy, but somehow naturally insolent, which is anyway less offensive than an insolence practised before the looking-glass.Он был не то что развязен, а как-то натурально нахален, то есть все-таки менее обидно, чем нахал, выработавший себя перед зеркалом.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Forgive me for being so free and easy-- but I know you are kind, and the prince is kind, too.In fact, we are all good-natured people--it is really quite comical."Простите, что я так распоряжаюсь... Но ведь я знаю вас, вы добрая, князь тоже... мы все до комизма предобрые люди...Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
"They will lose all respect if they are allowed to be so free and easy; besides it is not proper for them,"- he declared at last, in answer to a direct question from the prince.-"Во-первых, никакой не будет почтительности, если их так распустить; а во-вторых, им даже и неприлично... "- объяснил он, наконец, на прямой вопрос князя.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
It was all horribly free and easy there, and though officers and wealthy merchants sometimes frequented it, there was a squalid filthiness about the place, though that was an attraction to many.Там было ужасно нараспашку, и хотя бывали и офицеры, и богачи купцы, но всё происходило с грязнотцой, что многих, впрочем, и привлекало.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
This diverted the merchant, and the footman and all of them, and they burst into very loud and free and easy laughter.Это-то и веселило и купца, и лакея, и всех, и они чрезвычайно громко и развязно смеялись.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
You have a free, easy, and genial nature.У вас легкий, общительный и веселый нрав.Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденецБрайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Brighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
in a free and easy manner
бесцеремонно
in a free and easy manner
развязно
in a free and easy manner
фамильярно