about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

friend

[frend] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. друг; подруга

      2. союзник, друг

      1. коллега, товарищ по работе

      2. сторонник, приверженец, поборник

    1. (Friend) квакер

  2. гл.; поэт.

    помогать, быть другом, относиться по-дружески

Learning (En-Ru)

friend

[frend]

n

друг

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

A doctor I know showed it to me. It was in a glass jar, in formaldehyde; my friend kept it in a cupboard.
Он лежал в стеклянной банке с формальдегидом в шкафу у моего приятеля-доктора.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
'True, true,' said the stout gentleman; 'no one can deny it. Gentlemen, I beg your pardon; this is my friend Mr. Trundle.
— Да ведь я правду говорю, — возразил дородный джентльмен, — никто не может это отрицать. Прошу прощенья, джентльмены, вот это мой приятель мистер Трандль.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Pavlicheff was my benefactor, and my father's friend.
Павлищев - мой благодетель и друг моего отца.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
You know, prince, you are a friend of the family, so I don't mind telling you; it now appears that Evgenie Pavlovitch proposed to Aglaya a month ago, and was refused."
Ты, подлинно сказать, друг дома. Лев Николаич, и вообрази, сейчас оказывается, хоть впрочем и не точно, что Евгений Павлыч будто бы уже больше месяца назад объяснился с Аглаей и получил будто бы от нее формальный отказ.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
My friend looked toward the window and nodded, greeting the new moon.
Мой Друг взглянул в сторону окна и кивнул, приветствуя новолуние.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
I never got a letter like this from you before, and I have been a little put about by it this morning, because here's my friend Matthew Bagnet, who, you know, had none of the money-"
Это первый раз, что я получил от вас такое письмо, и нынче утром оно меня немножко расстроило, потому что мой друг, Мэтью Бегнет, у которого, как вам известно, не было денег, когда…
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
But there was one fellow, my bosom friend, Gornostaev, Panteley--you don't know him?
А был у меня приятель, друг закадычный, Горностаев Пантелей, – вы не изволите знать?
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
'And my broken-nosed friend here can have your head off in one,' Kalten told him.
— А моему другу со сломанным носом понадобится ровно в два раза меньше времени, чтобы размозжить тебе голову, — ответил на это Келтэн.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
"Tragic, my eye!" said my friend, irreverently.
– Подумаешь, трагедия, – непочтительно фыркнул мой друг.
O.Henry / The Dog and the PlayletГенри, О. / Ценитель и пьеска
Ценитель и пьеска
Генри, О.
The Dog and the Playlet
O.Henry
Before we had reached the spot from which the five corridors diverge my Marentinian friend had managed to drop to the rear of the little column with me, and when we came in sight of the branching ways he whispered:
Когда мы достигли того места, откуда расходились пять коридоров, мой марентинский друг сумел устроить так, что мы с ним вдвоем оказались позади остальных; тогда он остановился и прошептал:
Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка Марса
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
It was as well that the German's sporting offer found no takers, otherwise our good friend would have been a poorer man.
По счастью, желающих принять это пари не нашлось, и содержимое кармана нашего друга не пострадало.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
On a spring evening towards the end of March, when there was no snow left on the ground and the starlings were singing in the hospital garden, the doctor went out to see his friend the postmaster as far as the gate.
В один из весенних вечеров, в конце марта, когда уже на земле не было снега и в больничном саду пели скворцы, доктор вышел проводить до ворот своего приятеля почтмейстера.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Just the other day, a friend told me that he expected to support himself trading his $6000 account.
Один мой знакомый поведал мне свой план прожить на прибыль от торгового капитала в 6000 долларов.
Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на бирже
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
"Assuredly, Mr. Jarvie," said our friend Owen, "credit is the sum total; and if we can but save that, at whatever discount" —
— Совершенно верно, мистер Джарви, — сказал мой друг Оуэн, — кредит — это итог баланса. Если б только мы могли его спасти какой угодно ценой...
Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб Рой
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
My only object in all this was that he should know to whom to turn, and who was his true friend.
Я поставила во всем этом одну только цель: чтоб он знал к кому воротиться и кто его самый верный друг.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

friend1/16
frendNounдруг; подругаExamples

my good friend — мой добрый друг
She was a good friend to us. — Она была нам хорошим другом.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Подруга

    translation added by Наталия Глозман
    0
  2. 2.

    друг, подружка

    translation added by Sveta Cherkasskaya
    0
  3. 3.

    Приятель

    0
  4. 4.

    друг

    translation added by Dimitry Bushnoj
    0
  5. 5.

    Друг

    translation added by Ольга Яковлева
    2
  6. 6.

    подружиться

    translation added by tekhovaleksey
    0

Collocations

alien friend
дружественный иностранец
alien friend
иностранец-подданный дружественного государства
alien friend
подданный дружественной страны
alien friend
проживающий в данной стране
bosom friend
близкий друг
business friend
заказчик
business friend
клиент
business friend
корреспондент
business friend
связанная с данной фирмой
business friend
фирма
candid friend
прямолийнейный друг
fair-weather friend
ненадежный друг
faithful friend
настоящий друг
family friend
друг семьи
fast friend
настоящий друг

Word forms

friend

noun
SingularPlural
Common casefriendfriends
Possessive casefriend'sfriends'

friend

verb
Basic forms
Pastfriended
Imperativefriend
Present Participle (Participle I)friending
Past Participle (Participle II)friended
Present Indefinite, Active Voice
I friendwe friend
you friendyou friend
he/she/it friendsthey friend
Present Continuous, Active Voice
I am friendingwe are friending
you are friendingyou are friending
he/she/it is friendingthey are friending
Present Perfect, Active Voice
I have friendedwe have friended
you have friendedyou have friended
he/she/it has friendedthey have friended
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been friendingwe have been friending
you have been friendingyou have been friending
he/she/it has been friendingthey have been friending
Past Indefinite, Active Voice
I friendedwe friended
you friendedyou friended
he/she/it friendedthey friended
Past Continuous, Active Voice
I was friendingwe were friending
you were friendingyou were friending
he/she/it was friendingthey were friending
Past Perfect, Active Voice
I had friendedwe had friended
you had friendedyou had friended
he/she/it had friendedthey had friended
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been friendingwe had been friending
you had been friendingyou had been friending
he/she/it had been friendingthey had been friending
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will friendwe shall/will friend
you will friendyou will friend
he/she/it will friendthey will friend
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be friendingwe shall/will be friending
you will be friendingyou will be friending
he/she/it will be friendingthey will be friending
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have friendedwe shall/will have friended
you will have friendedyou will have friended
he/she/it will have friendedthey will have friended
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been friendingwe shall/will have been friending
you will have been friendingyou will have been friending
he/she/it will have been friendingthey will have been friending
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would friendwe should/would friend
you would friendyou would friend
he/she/it would friendthey would friend
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be friendingwe should/would be friending
you would be friendingyou would be friending
he/she/it would be friendingthey would be friending
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have friendedwe should/would have friended
you would have friendedyou would have friended
he/she/it would have friendedthey would have friended
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been friendingwe should/would have been friending
you would have been friendingyou would have been friending
he/she/it would have been friendingthey would have been friending
Present Indefinite, Passive Voice
I am friendedwe are friended
you are friendedyou are friended
he/she/it is friendedthey are friended
Present Continuous, Passive Voice
I am being friendedwe are being friended
you are being friendedyou are being friended
he/she/it is being friendedthey are being friended
Present Perfect, Passive Voice
I have been friendedwe have been friended
you have been friendedyou have been friended
he/she/it has been friendedthey have been friended
Past Indefinite, Passive Voice
I was friendedwe were friended
you were friendedyou were friended
he/she/it was friendedthey were friended
Past Continuous, Passive Voice
I was being friendedwe were being friended
you were being friendedyou were being friended
he/she/it was being friendedthey were being friended
Past Perfect, Passive Voice
I had been friendedwe had been friended
you had been friendedyou had been friended
he/she/it had been friendedthey had been friended
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be friendedwe shall/will be friended
you will be friendedyou will be friended
he/she/it will be friendedthey will be friended
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been friendedwe shall/will have been friended
you will have been friendedyou will have been friended
he/she/it will have been friendedthey will have been friended