about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary


[frʌn'tɪə] , ['frɔn-] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. граница, кордон, рубеж (линия раздела между двумя государствами)

      2. уст. форт, приграничная крепость

      3. предел (знаний, возможностей)

      4. отличительный признак, различие (между какими-л. двумя сущностями)

    1. ист. Фронтир (новые земли на западе США)

  2. прил.


Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

To analyze this situation, first we use a modified frontier orbital approach.
Для анализа ситуации сначала используем модифицированный метод граничных орбиталей.
March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4
Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4
Марч, Джерри
© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.
© перевод на русский язык, «Мир». 1988
March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March, Jerry,Smith, Michael B.
© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
I managed to get across the frontier just in time.
Мне в последнюю минуту удалось бежать через границу.
Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Convents of sisters sometimes contained as many as forty or fifty members, but male houses away from frontier regions usually contained no more than a handful of brothers, who were far outnumbered by the outsiders who lived or worked there.
В последних иногда жило от 40 до 50 сестер, но мужские обители вдалеке от границ обычно были малочисленными.
Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the Crusades
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Allied troops did not reach the Rhine and the German frontier as a whole until the beginning of 1945.
Союзные войска вышли к Рейну и к франко-германской границе на всем ее протяжении только к началу 1945 года.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
The principal difference between the two is that IDPs have not crossed a national frontier and from a strictly legal point of view remain the formal responsibility of their own State.
Основное различие между ними состоит в том, что перемещенные внутри страны лица не пересекали национальных границ, и, со строго юридической точки зрения, ответственность за них официально по-прежнему несет их государство.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"I was the pastor--as a youngster, ignorant of everything save the fact that the one urgent duty of the preacher is to carry everywhere the Good News of the Atonement--of a log chapel in a frontier settlement called Schoenheim.
Зеленым юнцом, не ведающим ничего, кроме того, что единственный настоятельный долг всякого священника - нести всем и повсюду благую весть искупления, я был пастором бревенчатой часовни в глухом селении под названием Шенейм.
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
The 'L' stands for 'Long'-because you, Ira, had a woodseolt by one of my daughters on some frontier planet back in the careless days of your youth and just recently got around to registering the fact in the Archives.
«Л.» — это Лонг, потому что ты, Айра, в беззаботные юные дни породил дочь от одной из моих дочерей на одной из пограничных планет и только недавно удосужился занести сей факт в архивы.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
But that wasn't the point, he thought; he felt no enmity towards any individual across the frontier: if he wanted to take part again, it was love which drove him and not hate.
Но ведь я, подумал Дигби, не чувствую вражды к какому-нибудь отдельному человеку по ту сторону границы. Если я снова решил принять участие в войне, меня толкает на это любовь, а не злоба.
Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страха
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Though the wizard was physically the smallest and least imposing man on the merchant caravan that had made the four-hundred mile journey to the frontier settlement of Ten-Towns, Kessell feared him more than any of the others.
Несмотря на то что чародей был ниже остальных ростом и являлся, пожалуй, самой внешне неприметной фигурой среди путешественников, Кесселл боялся его больше, чем кого бы то ни было.
Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристалл
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
The computer then calculates the efficient frontier for a multicurrency deposit, the frontier which is a combination of currency portfolios that results in the maximum deposit yield for each given risk value.
Далее компьютер рассчитывает эффективный фронт по мультивалютному вкладу, представляющий собой множество портфелей валют, которое дает для каждого конкретного значения риска по вкладу максимальную доходность вклада.
Our strategic directions approved by the Board put an emphasis on frontier markets, priority sectors, and innovation in structuring products otherwise unavailable to meet the special needs of our clients.
В нашей стратегии, одобренной Советом, основное внимание уделяется наиболее сложным рынкам, приоритетным секторам экономики и инновационным финансовым инструментам, предназначенным для удовлетворения конкретных нужд клиентов.
© 2010 IFC
© 2010 IFC
Board members lent their support to IFC's focus on frontier markets, high-impact sectors, and small and medium enterprises.
Члены Совета поддержали концентрацию усилий МФК на приграничных рынках, секторах с высокой отдачей, малых и средних предприятиях.
© 2010 IFC
© 2010 IFC
"We are very far here from human habitations!" exclaimed Mabel, when, after a long survey of the scene, its principal peculiarities forced themselves on her active and ever brilliant imagination; "this is indeed being on a frontier."
— Как мы далеко здесь от человеческого жилья! — воскликнула Мэйбл, вдоволь налюбовавшись живописной панорамой, наиболее примечательные особенности которой запечатлелись в ее живом воображении.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
He regretted the allusion he had made to the other's appearance, and endeavored to express as much, though it was done in the uncouth manner that belonged to the habits and opinions of the frontier.
Он пожалел о своих неосторожных намеках на внешность Зверобоя и поспешил объявить об этом с той неуклюжестью, которая отличает все повадки пограничных жителей.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
The idea that the HOMO should control the course of the reaction is an example of frontier orbital theory, which holds that it is the electrons of highest energy, i.e., those in the HOMO, that are of prime importance.
Это предположение основано на допущении, что в процессах, включающих перераспределение электронной плотности, именно электроны с высшей энергией, т.е. занимающие ВЗМО, имеют первостепенное значение.
Carey, Francis A.,Sundberg, Richard J. / Advanced Organic Chemistry. Part A: Structure and MechanismsКери, Ф.,Сандберг, Р. / Углубленный курс органической химии. Книга 1
Углубленный курс органической химии. Книга 1
Кери, Ф.,Сандберг, Р.
© 1977 Plenum Press. New York
© Перевод на русский язык, издательство «Химия», 1981г.
Advanced Organic Chemistry. Part A: Structure and Mechanisms
Carey, Francis A.,Sundberg, Richard J.
© 2000, 1990, 1984, 1977 Kluwer Academic / Plenum Publishers

Add to my dictionary

frʌn'tɪə; 'frɔn-Nounграница; кордон; рубежExamples

on a frontier — на границе
to cross a frontier — пересекать границу

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    фронт (деятельности)

    translation added by brojdo@googlemail.com


bounded frontier
ограниченная область
consumption-possibility frontier
граница возможного потребления
cross-frontier merger
слияние предприятий, находящихся в двух соседних странах
delivered at frontier
доставка до границы
граница D-продвижения
efficiency frontier
рубеж эффективности
frontier incident
инцидент на границе
frontier incident
пограничный инцидент
frontier justice
frontier of set
граница множества
frontier point
граничная точка
frontier point
пограничный пункт
frontier post
пограничная застава
frontier property
граничное свойство
frontier repeater station
пограничный ретранслятор

Word forms


Common casefrontierfrontiers
Possessive casefrontier'sfrontiers'