about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

to get better

улучшаться, измениться в лучшую сторону; идти на поправку (о здоровье)

Examples from texts

And you're going to get better and better the longer you live, with me.
И ты будешь стрелять все лучше и лучше, пока живешь со мной.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
People don't get better, they just get smarter.
Люди не становятся лучше - только умнее.
King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / Кэрри
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
"We have invited the businessmen and investors from all over the world to communicate them the message: Ukraine is on the path of reforms and soon the environment for doing business will get better.
"Мы пригласили на конференцию бизнесменов и инвесторов со всего мира, чтобы сообщить: Украина на пути реформ, и скоро условия для ведения бизнеса значительно улучшатся.
© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.
© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.
The auction was fixed for the middle of August, when the presence of visitors for the summer holidays would make it possible to get better prices.
Аукцион был назначен на август, когда съедутся дачники и за вещи можно будет получить более высокую цену.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
She doesn't make like it's going to get better, doesn't promise me anything, but just her being there's enough.
Она не пытается уговорить, что потом будет легче, не обещает ничего, но она здесь, и это уже много.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
He’s had a bad shock. Let him get better.
Повременим, пусть оправится от удара.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Thus there are now some hundreds of ‘disembodied’ men and women—though most, unlike Christina, can hope to get better as soon as they stop poisoning themselves with pyridoxine.
Итак, мы можем констатировать возникновение сотен новых «бестелесных» существ. В отличие от героини этой истории, у них есть надежда на улучшение – конечно, при условии, что они перестанут отравлять себя пиридоксином.
Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
"You must get better, my darling."
- Выздоравливай, моя дорогая.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
And there's no cause to be downhearted, for he'll very soon get better, very soon.
И нет никаких оснований падать духом, потому что ему очень скоро станет лучше, очень скоро.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The most obvious effects of health improvement on the working population are the reduction in lost working days due to sick leave, the increase in productivity, and the chance to get better paid jobs.
Наиболее очевидными последствиями улучшения состояния здоровья работающего населения являются сокращение потерь рабочего времени в результате болезней, повышение производительности труда и возможность получения более высокооплачиваемой работы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
'He'll be sure to get better now,' said the boy anxiously, 'if you don't give way to low spirits and turn ill yourself, which would make him worse and throw him back, just as he was recovering.
— Теперь дело обязательно пойдет на поправку, — взволнованно продолжал Кит. — Только вы сами-то крепитесь, а то, не дай бог, расхвораетесь, и ему станет хуже.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
It's like this, brother, let her be punished, but I must get better first.
Видишь ли, брат, пусть эшафот, но надо еще сперва выздороветь.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
You can rest, and eat, and get better."
Ты можешь отдохнуть здесь, отъесться и вообще поправиться.
Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ Сары
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Thus things don't get better, they get worse!
Таким образом дела не становятся лучше — они ухудшаются!
Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
(A lot of the training is about learning to ask better questions and get better answers!)
(Значительная доля обучения посвящена умению задавать правильные вопросы и получать правильные ответы.)
Pande, Pete,Holpp, Larry / What is Six Sigma?Панде, Пит,Холп, Ларри / Что такое "шесть сигм"?
Что такое "шесть сигм"?
Панде, Пит,Холп, Ларри
© Альпина Бизнес Букс, оформление, перевод, 2005
© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
What is Six Sigma?
Pande, Pete,Holpp, Larry
© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

Add to my dictionary

get better
улучшаться; измениться в лучшую сторону; идти на поправкуExamples

I got better quite quickly. — Я поправился довольно быстро.
The pain got better. — Боль утихла.
Things are getting better. — Дела идут лучше.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    пойти на поправку

    translation added by Маргарита Т.
    Gold ru-en
    1
  2. 2.

    выздоравливайте

    translation added by Дмитрий Федоров
    Bronze ru-en
    2

Collocations

feel / be / get better
лучше