Examples from texts
We'll really have to get cracking on this new three-field system.А система триполья? Нужно вводить ее в наше хозяйство.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
You saw them playing Waverly Place Chicken, possibly over who was going to get first crack at the Whittiers.Вы увидели их на Уэверли-плейс с Уиттиерами, за которыми сами охотитесь.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
The single-minded concentration on getting ashore and cracking the Atlantic Wall was, probably, inevitable, so formidable did those fixed fortifications appear, but it was costly once the assault teams had penetrated.Основной упор на высадке и прорыве «Атлантического вала» был, вероятно, неизбежен — настолько грандиозными казались эти укрепления, — но это дорого стоило союзникам, когда штурмовые команды наконец прорвались.Ambrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIАмброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныДень «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
It can get through any crack or crevice!В любую щель пройдет!Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / КысьКысьТолстая, ТатьянаThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey Gambrell
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
это абстрактный призыв безотлагательно приняться за выполнение чего-либо. в зависимости от контекста можно переводить по-разному
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru