about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Learner’s Dictionary
  • The Dictionary includes over 45,000 of the most common English words and examples illustrating their use. This is a production-oriented dictionary that takes account of the language teaching methods currently adopted in Russian universities. The Dictionary is intended for all those who wish to achieve fluency in English.

to get down to

приниматься, браться

Examples from texts

I mean the sort of banana oil that passes between statesmen at conferences conducted in an atmosphere of the utmost cordiality before they tear their whiskers off and get down to cases.
Я имею в виду ту чепуху, которой потчуют друг дружку политические деятели на встречах, проходящих в атмосфере дружбы и добросердечности, перед тем, как вцепиться друг другу в волосы и перейти к делу.
Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
"When you get down to it, though, I don't know any more than you do.
Впрочем, если разобраться, то я знаю ненамного больше, чем ты.
Smith, Lisa Jane / Dark ReunionСмит, Лиза Джейн / Темный альянс
Темный альянс
Смит, Лиза Джейн
© Е. Кулешов, перевод, 2010
© ООО "Астрель-СПб", 2010
© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Dark Reunion
Smith, Lisa Jane
© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
"Suppose we get down to the Bureau of Internal Revenue business," said Noel Constant curtly.
— А не перейти ли нам к делам налогово-финансового управления? — оборвал его Ноэль Констант.
Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены Титана
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
With this task out of the way I could get down to work and plan the robbery.
И вот дело сделано, можно возвращаться к работе – планировать ограбление.
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Not a lot, but maybe enough so she could get down to the floor of the barn without passing out and breaking her neck.
Не так чтобы очень, но придал ей сил, и она, возможно, смогла бы спуститься в амбар, не потеряв по пути сознания и не сломав шею.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
After the corn harvest our Proudhonist peasants get down to exchange.
По уборке хлебов, наши крестьяне прудонисты приступают к обмену.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
"In that case, let's get down to the nuts and bolts of just how we're going to do that, shall we?"
— Теперь давайте обсудим, как нам бить «пауков».
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Now, let us get down to business.”
А теперь приступим к делу.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of Charles Augustus MilvertonКонан Дойль, Артур / Конец Чарльза Огастеса Милвертона
Конец Чарльза Огастеса Милвертона
Конан Дойль, Артур
© 1993, издательство "Слог"
© 1993, перевод с англ. под редакцией М. Литвиновой
The Adventure of Charles Augustus Milverton
Conan Doyle, Arthur
'Now, let's get down to cases.
— Ну а теперь давайте все разложим по полочкам.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
My male buddies sometimes complain, "Why can't women forget this romance thing during sex and get down to the nitty-gritty?"
Мои приятели-мужчины иногда жалуются: "Почему женщина не может забыть все эти романтические вещи во время секса и перейти к самому процессу?"
Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любого
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Look, forget philosophers and get down to you and me.
Слушай, оставим в покое философов и займемся нами с тобой.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Those discussions showed that the Conference has a great deal of work before it and revealed the willingness of most participants to see the Conference get down to business at last.
Эти обсуждения показали, что перед Конференцией — непочатый край работы, выявили заинтересованность подавляющего большинства участников в том, чтобы Конференция наконец-то принялась за дело.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Why is it that you lads who defend the church are so facetious when you really get down to discussing the roots of religion?"
И отчего это все вы, защитники церкви, сразу начинаете паясничать, как только разговор всерьез заходит о самых основах религии?
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Not to allow a 'reform postponement1 sentiment to prevail, it is necessary to immediately get down to resolving two major problems associated with the reformation process - i.e. specialists and financing.
Для того чтобы идея отложить реформу не возобладала, необходимо срочно приступить к решению двух основных проблем, связанных с реформой, - кадровой проблемы и проблемы финансирования.
©2004-2005 by RECEP
“Look, when you get right down to it, any one of them could have done it.
— Знаете, если уж на то пошло, любой из них мог это сделать.
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.

Add to my dictionary

get down to
принима́ться; бра́тьсяExamples

to get down to work — взяться за работу
to get down to business/details — перейти к делу/к деталям

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


get down to bedrock
взяться за дело
get down to bedrock
исчерпать запасы
get down to bedrock
к самому главному
get down to bedrock
оказаться на мели
get down to bedrock
перейти к сути
to get down to
to get down to business
браться за дело
to get down to business
переходить к делу
to get down to business
приступать к делу
get down to business
взяться за дело
To get down to the nitty-gritty
Перейти к деталям
get down to brass tacks
перейти к делу