without examplesFound in 7 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ghost
сущ.
привидение, призрак; дух
дух, душа (нематериальная часть человека)
божественный дух (способ номинации Бога)
тень, отдалённое напоминание (о чём-л.)
гл.
бродить как привидение
пугать привидениями
идти с хорошей скоростью (о парусном судне в почти безветренную погоду)
писать за другого, сочинять за другого, делать за другого работу (в области литературы или искусства)
Physics (En-Ru)
ghost
опт. "дух"
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
If he had been a gliding shadow before, he now became the ghost of such a shadow, as he crept and circled around, and came up well to leeward of the silent, motionless pair.Если раньше Одноглазого можно было сравнить со скользящей тенью, то теперь это был призрак той тени, осторожно огибающий с подветренной стороны безмолвную, неподвижную пару – дикобраза и рысь.London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый КлыкБелый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002White FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992
Liza has no truck with foolishness. And, Lee, if Liza sees a ghost, it’s a ghost and not a fragment of a dream.Поверь, Ли, если уж Лиза увидит оборотня, значит, это и вправду оборотень, а не плод воображения.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
The ghost that slid out of one of your books and met me. . . .Призрак, который выскользнул из твоей книги, чтобы явиться мне.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
Well, he is not a ghost; yet every nerve I have is unstrung: for a moment I am beyond my own mastery.Нет, это не привидение, и все-таки каждый нерв мой трепещет. На миг я теряю власть над собой.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
"Because you are the only living male relative of the ghost."-- Потому что вы -- единственный живой мужской потомок духа.O.Henry / A Ghost of a ChanceГенри, О. / ПризракПризракГенри, О.A Ghost of a ChanceO.Henry
A ghost-seeing effect in Joe's own countenance informed me that Herbert had entered the room.В глазах у Джо появилось такое выражение, словно он сам увидел духа, и я понял, что в комнату вошел Герберт.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
I know that back in the early ages it was believed that everyone, when they died, turned into a ghost, but now, I understand, that no longer is believed.Я знаю, что в давние века считалось, будто всякий человек после смерти становится духом, но теперь, насколько мне известно, эта теория отвергнута.Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
The ghost in the machine?Призрака в машине?King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
At first nothing seemed to happen, and then the ghost of the long dead King Sarak began to emerge from the mound.Сначала ничего не происходило, как и раньше, но немного спустя над могилой появился призрак человека гигантского роста — короля Талесии Сарека.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
If her ghost walks among us now, it ...'Если ее призрак сейчас ходит среди нас, он…Gulik, Robert van / The Emperor's PearlГулик, Роберт ван / Жемчужина императораЖемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963
Can you guess in what manner that ghost awakened me last night?"Вы знаете, каким образом призрак разбудил меня вчера ночью?O.Henry / A Ghost of a ChanceГенри, О. / ПризракПризракГенри, О.A Ghost of a ChanceO.Henry
He looked down at the circle of vans and campers and the twinkle of the fire. A ghost of some old song came to him: She danced around the fire to a Gypsy melody/Sweet young woman in motion, how she enchanted me ...Посмотрел на круг машин у костра и вдруг в голове возникли слова некогда популярной песни о том, как цыганка танцевала у костра, как она была прекрасна и очаровывала.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
Aunt Pol averted her eyes from the ghost of a child impaled on a Tolnedran spear.Тетя Пол отвернулась от призрака ребенка, надетого на толнедрийское копье.Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камняВ поисках камняЭддингс, ДэвидMagician's GambitEddings, David© 1983 by David Eddings
An image coalesced in front of him, superimposed over the sight ahead like some wispy ghost.И вот перед ним стал формироваться чей-то образ. Смутный, расплывчатый, на фоне летящего навстречу тоннеля он напоминал призрак.Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / ПещераПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008SubterraneanRollins, James© 1999 by Jim Czajkowski
The beast gave a low growl and sprang at the ghost.Зверь с рыком бросился на привидение.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
уотс ё нейм
translation added by Елена Кузнецова - 2.
как вас зовут
translation added by Елена Кузнецова - 3.
привидение (призрак, дух)
translation added by Alyona Shtygina - 4.
привидение
translation added by Лилия Булатова - 5.
дух
translation added by Лилия Булатова
Collocations
backup roll ghost marks
следы опорных роликов
blood ghost
"тень" эритроцита
blood ghost
гемолизированный эритроцит
ferrite ghost
ферритные полосы
ghost cell
"тень" клетки
ghost cell
"тень" эритроцита
ghost cell
мертвая клетка, сохранившая наружные очертания
ghost corpuscle
"тень" эритроцита
ghost effect
паразитный эффект
ghost effect
побочное действие
ghost effect
побочный или паразитный эффект
ghost hologram
голограмма несуществующего объекта
ghost image
блуждающий блик
ghost image
паразитное изображение
ghost image
побочное изображение
Word forms
ghost
noun
Singular | Plural | |
Common case | ghost | ghosts |
Possessive case | ghost's | ghosts' |
ghost
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | ghosted |
Imperative | ghost |
Present Participle (Participle I) | ghosting |
Past Participle (Participle II) | ghosted |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ghost | we ghost |
you ghost | you ghost |
he/she/it ghosts | they ghost |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am ghosting | we are ghosting |
you are ghosting | you are ghosting |
he/she/it is ghosting | they are ghosting |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have ghosted | we have ghosted |
you have ghosted | you have ghosted |
he/she/it has ghosted | they have ghosted |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been ghosting | we have been ghosting |
you have been ghosting | you have been ghosting |
he/she/it has been ghosting | they have been ghosting |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ghosted | we ghosted |
you ghosted | you ghosted |
he/she/it ghosted | they ghosted |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was ghosting | we were ghosting |
you were ghosting | you were ghosting |
he/she/it was ghosting | they were ghosting |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had ghosted | we had ghosted |
you had ghosted | you had ghosted |
he/she/it had ghosted | they had ghosted |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been ghosting | we had been ghosting |
you had been ghosting | you had been ghosting |
he/she/it had been ghosting | they had been ghosting |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will ghost | we shall/will ghost |
you will ghost | you will ghost |
he/she/it will ghost | they will ghost |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be ghosting | we shall/will be ghosting |
you will be ghosting | you will be ghosting |
he/she/it will be ghosting | they will be ghosting |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have ghosted | we shall/will have ghosted |
you will have ghosted | you will have ghosted |
he/she/it will have ghosted | they will have ghosted |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been ghosting | we shall/will have been ghosting |
you will have been ghosting | you will have been ghosting |
he/she/it will have been ghosting | they will have been ghosting |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would ghost | we should/would ghost |
you would ghost | you would ghost |
he/she/it would ghost | they would ghost |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be ghosting | we should/would be ghosting |
you would be ghosting | you would be ghosting |
he/she/it would be ghosting | they would be ghosting |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have ghosted | we should/would have ghosted |
you would have ghosted | you would have ghosted |
he/she/it would have ghosted | they would have ghosted |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been ghosting | we should/would have been ghosting |
you would have been ghosting | you would have been ghosting |
he/she/it would have been ghosting | they would have been ghosting |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am ghosted | we are ghosted |
you are ghosted | you are ghosted |
he/she/it is ghosted | they are ghosted |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being ghosted | we are being ghosted |
you are being ghosted | you are being ghosted |
he/she/it is being ghosted | they are being ghosted |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been ghosted | we have been ghosted |
you have been ghosted | you have been ghosted |
he/she/it has been ghosted | they have been ghosted |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was ghosted | we were ghosted |
you were ghosted | you were ghosted |
he/she/it was ghosted | they were ghosted |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being ghosted | we were being ghosted |
you were being ghosted | you were being ghosted |
he/she/it was being ghosted | they were being ghosted |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been ghosted | we had been ghosted |
you had been ghosted | you had been ghosted |
he/she/it had been ghosted | they had been ghosted |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be ghosted | we shall/will be ghosted |
you will be ghosted | you will be ghosted |
he/she/it will be ghosted | they will be ghosted |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been ghosted | we shall/will have been ghosted |
you will have been ghosted | you will have been ghosted |
he/she/it will have been ghosted | they will have been ghosted |