about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

glass

[glɑːs] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. стекло

      2. стакан, бокал, фужер, рюмка

      3. стекло, стеклянная посуда

      4. парниковая рама, парник

      1. зеркало (также об отражающей поверхности воды); магическое зеркало, магический кристалл

      2. (glasses) очки

      3. барометр; термометр

      4. подзорная труба, телескоп, бинокль, линза, увеличительное стекло

      5. микроскоп

      6. = sandglass песочные часы; мор.; обычно мн. (получасовая) склянка

  2. прил.

    1. стеклянный, сделанный из стекла

    2. стеклянный, прозрачный

  3. гл.

    1. = glass over остеклять, вставлять стекла

    2. помещать в парник

    3. отражать (о зеркале, водной поверхности); сверкать

    4. консервировать (об огурцах, ягодах)

    5. покрываться инеем, льдом

    6. наблюдать за чем-л. в бинокль, подзорную трубу

    7. брит.; разг. ударить (кого-л.) стаканом или бутылкой

Physics (En-Ru)

glass

стекло

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

A doctor I know showed it to me. It was in a glass jar, in formaldehyde; my friend kept it in a cupboard.
Он лежал в стеклянной банке с формальдегидом в шкафу у моего приятеля-доктора.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
“I am so proud of you,” she said, raising her glass to mine.
– Я так рада за тебя, – подняла свой бокал Сорая.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
In a flash he knocked back half a tea-glass.
Он залпом выпил пол чайного стакана.
Bulgakov, Michail / DiaboliadБулгаков, Михаил / Дьяволиада
Дьяволиада
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
Diaboliad
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
He has a sensation of touching glass.
У него такое ощущение, будто он наткнулся на стекло.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
I saw her through the glass part of the door.
Увидел через стеклянную дверь.
Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржи
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
And while I was sitting there, watching through the glass while Mrs Sheets finished up with the girl that was before me, I thought up a good reason not to go in.'
И пока я сидела, а миссис Щитс беседовала с другой девочкой, я придумала веское оправдание, чтобы не пойти.
King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес Клэйборн
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
The sun was almost vertically above us now: splinters of light darted here and there from the glass of the hearse and the bright brass-work of the coffin.
Солнце стояло почти над головой; вокруг прыгали солнечные зайчики от стекол катафалка и медных украшений гроба.
Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / Комедианты
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
You must open the middle drawer of my toilet-table and take out a little phial and a little glass you will find there,- quick!'
Откройте средний ящик моего туалетного стола, там вы найдете маленький пузырек и стаканчик. Живо!
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
He lifted a glass in mock salute.
Крамли поднял стакан в шутливом приветствии.
Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем Констанцию
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
"I hope," said I, hurriedly putting something into a glass for myself, and drawing a chair to the table, "that you will not think I spoke harshly to you just now.
– Надеюсь, вы не сочтете мои слова слишком резкими, – сказал я, поспешно наливая грога во второй стакан и придвигая себе стул.
Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надежды
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
‘I’d Like a glass of distilled water, please,’ said Windle.
– Я бы не отказался от стакана дистиллированной воды, – сказал Ветром Сдумс.
Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Hell, I'd wanted to rattle him, but I hadn't meant to scare him so badly that he wanted to jump through a plate-glass sliding door.
Черт, я бы с удовольствием потряс его за грудки, но не хотел пугать его настолько, чтобы он рыбкой прыгал сквозь стекло.
Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Uvar Ivanovitch slowly took the glass from the tray and gazed a long while with intense attention at it, as though he could not quite understand what it was he had in his hand.
Увар Иванович тихонько взял с подноса рюмку и долго, с усиленным вниманием глядел на нее, как будто не понимая хорошенько, что у него такое в руке.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
He cupped the glass in both hands and lifted it.
— Взяв кружку обеими руками, он поднес ее к губам.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
From the other saddlebag he took a small glass jar of red paint, and a brush.
Из другой сумки Джонас достал маленькую стеклянную банку с красной краской и кисть.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003

Add to my dictionary

glass1/31
glɑːsNounстеклоExamples

to blow / make glass — выдувать стекло

User translations

Noun

  1. 1.

    стакан

    translation added by anastasia sergienko
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    стекло

    0
  2. 2.

    стекло

    стакан

    glasses - очки

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
    0

Collocations

acidproof glass
кислотоустойчивое стекло
actinic glass
теплопоглощающее стекло
adiactinic glass
стекло, не пропускающее актиничное излучение
air-glass interface
поверхность раздела воздух - стекло
air-to-glass interface
поверхность раздела воздух - стекло
alkali glass
щелочное стекло
all-glass evacuated collector
стеклянный вакуумированный коллектор
all-glass joint
стеклянный спай
all-glass syringe
цельностеклянный шприц
all-glass work
изделие из цельного стекла
aluminosilicate glass
алюмосиликатное стекло
amber glass
янтарное стекло
antidazzle glass
противоослепляющее ветровое стекло
antiglare glass
безбликовое стекло
antique glass
антикварное стекло

Word forms

glass

noun
SingularPlural
Common caseglassglasses
Possessive caseglass', glass'sglasses'

glass

verb
Basic forms
Pastglassed
Imperativeglass
Present Participle (Participle I)glassing
Past Participle (Participle II)glassed
Present Indefinite, Active Voice
I glasswe glass
you glassyou glass
he/she/it glassesthey glass
Present Continuous, Active Voice
I am glassingwe are glassing
you are glassingyou are glassing
he/she/it is glassingthey are glassing
Present Perfect, Active Voice
I have glassedwe have glassed
you have glassedyou have glassed
he/she/it has glassedthey have glassed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been glassingwe have been glassing
you have been glassingyou have been glassing
he/she/it has been glassingthey have been glassing
Past Indefinite, Active Voice
I glassedwe glassed
you glassedyou glassed
he/she/it glassedthey glassed
Past Continuous, Active Voice
I was glassingwe were glassing
you were glassingyou were glassing
he/she/it was glassingthey were glassing
Past Perfect, Active Voice
I had glassedwe had glassed
you had glassedyou had glassed
he/she/it had glassedthey had glassed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been glassingwe had been glassing
you had been glassingyou had been glassing
he/she/it had been glassingthey had been glassing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will glasswe shall/will glass
you will glassyou will glass
he/she/it will glassthey will glass
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be glassingwe shall/will be glassing
you will be glassingyou will be glassing
he/she/it will be glassingthey will be glassing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have glassedwe shall/will have glassed
you will have glassedyou will have glassed
he/she/it will have glassedthey will have glassed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been glassingwe shall/will have been glassing
you will have been glassingyou will have been glassing
he/she/it will have been glassingthey will have been glassing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would glasswe should/would glass
you would glassyou would glass
he/she/it would glassthey would glass
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be glassingwe should/would be glassing
you would be glassingyou would be glassing
he/she/it would be glassingthey would be glassing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have glassedwe should/would have glassed
you would have glassedyou would have glassed
he/she/it would have glassedthey would have glassed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been glassingwe should/would have been glassing
you would have been glassingyou would have been glassing
he/she/it would have been glassingthey would have been glassing
Present Indefinite, Passive Voice
I am glassedwe are glassed
you are glassedyou are glassed
he/she/it is glassedthey are glassed
Present Continuous, Passive Voice
I am being glassedwe are being glassed
you are being glassedyou are being glassed
he/she/it is being glassedthey are being glassed
Present Perfect, Passive Voice
I have been glassedwe have been glassed
you have been glassedyou have been glassed
he/she/it has been glassedthey have been glassed
Past Indefinite, Passive Voice
I was glassedwe were glassed
you were glassedyou were glassed
he/she/it was glassedthey were glassed
Past Continuous, Passive Voice
I was being glassedwe were being glassed
you were being glassedyou were being glassed
he/she/it was being glassedthey were being glassed
Past Perfect, Passive Voice
I had been glassedwe had been glassed
you had been glassedyou had been glassed
he/she/it had been glassedthey had been glassed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be glassedwe shall/will be glassed
you will be glassedyou will be glassed
he/she/it will be glassedthey will be glassed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been glassedwe shall/will have been glassed
you will have been glassedyou will have been glassed
he/she/it will have been glassedthey will have been glassed