about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

glow

[gləu] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. свет (от чего-л. раскалённого); зарево, отсвет

      2. свечение, сияние, блеск, сверкание

    1. румянец; краска

    2. теплота, ощущение внутреннего тепла, приятное ощущение

      1. жар, тепло, теплота

      2. излучение

  2. гл.

      1. светиться, сверкать, озарять

      2. рдеть, пылать, быть залитым румянцем (о щеках)

      3. гореть, сверкать (о глазах)

      4. сиять (от счастья, гордости)

      5. смотреть во все глаза, глазеть

      6. быть ярким, светлым (о красках, цвете)

      1. раскаляться, накаляться докрасна, добела; быть очень горячим, раскалённым, обжигать прям. и перен.

      2. тлеть прям. и перен.

Physics (En-Ru)

glow

тлеющий разряд, свечение

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Sergeant Colon looked up into two red glows.
Сержант Колон поднял взгляд и уставился прямо в пару нависших над ним красных глаз.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
There one beholds a mighty planet, an immense white rose, whose every petal glows like a moon, a silver throne whence you beam with such a blaze of innocence that heaven itself is all illumined by the gleam of your veil alone.
Это сияние – большая звезда, белая роза безмерной величины, каждый лепесток которой светит, как луна; это серебряный трон, на котором ты, лучезарная, так сверкаешь блеском своей невинности, что весь рай озаряется одним только светом твоего покрывала.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Once you find it, it glows like a lamp in a mineshaft."
Главное - засечь их, потом они никуда не денутся.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
"The kiss glows in his heart, but the old man adheres to his idea."
-- Поцелуй горит на его сердце, но старик остается в прежней идее.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
That the forest glows and tr-r-rembles
Что оно гор-р-рьячим светом
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Two glows could be seen, swinging up to get clear shots at the cabin.
Огоньки уже почти поравнялись с крыльями самолета.
Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / Айсберг
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Why did her eyes always glow with a strange fire? What else did she want, that witch with a very slight squint in one eye, who always decked herself with mimosa every spring?
Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами?
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
The air immediately outside the stone ring shimmered and glowed a pale orange, like a thin film of fire.
Воздух, облекавший снаружи каменный круг, сиял и переливался бледно‑оранжевым свечением, словно бы тончайшая пленка огня.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
His cheeks glowed, his eyes beamed.
Щеки его пылали, глаза блестели.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
At night that glowing landscape weltered there strangely, passionately, slumbering with uncovered bosom, and outspread twisted limbs, whilst heaving mighty sighs, and exhaling the strong aroma of a sweating sleeper.
Ночью эта пылающая земля казалась охваченной какой‑то странной страстью. Она спала, разметавшись, изогнувшись, обнажившись, широко раскинув свои члены. Во тьме слышались тяжелые жаркие вздохи, доносились крепкие запахи вспотевшей во сне женщины.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The window glowed like a neon sign.
Окна светились, будто неоновая реклама.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
A fire glowed in the fireplace; long, tapered candles emitted a light fragrance that mingled with the soothing scent of herbs.
В камине горел огонь, длинные конусовидные свечи испускали легкий аромат, который смешивался с запахом трав.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
A tiny, square rear window glowed dimly yellow.
Маленькое, квадратное оконце сзади слегка светилось желтоватым светом.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
As the sun rose slowly above the eastern horizon, the caps of the great mountains lit up one after the other, like lamps at a festival, until they were all ruddy and glowing.
Над горизонтом медленно вставало солнце, и снежные вершины загорались одна за другой, как фонарики на празднестве, пока все сразу не запылали красным пламенем.
Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонах
Этюд в багровых тонах
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Треневой
A Study in Scarlet
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 2004
The runes carved into the door's iron surface glowed a deep, wicked green.
Руны засветились глубоким злобным зеленым светом.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Перчатки

    translation added by Айдар Айдар
    0

Collocations

Alpine glow
альпийское свечение
anode glow
анодное свечение
argon glow lamp
аргоновая лампа
argon glow lamp
лампа накаливания с аргоновым наполнителем
cathode glow
катодное пятно
cathode glow
катодное свечение
Cerenkov glow intensity
интенсивность излучения Черенкова
contact glow-discharge electrolysis
контактный электролиз тлеющим разрядом
coronal glow
корональное свечение
coronal glow
коронное свечение
discharge glow
свечение разряда
glow cauter
гальванокаутер с прямым подогревом
glow discharge cleaning
очистка тлеющим разрядом
glow discharge heating
нагрев тлеющим разрядом
glow discharge indicator
лампа тлеющего разряда

Word forms

glow

noun
SingularPlural
Common caseglowglows
Possessive caseglow'sglows'

glow

verb
Basic forms
Pastglowed
Imperativeglow
Present Participle (Participle I)glowing
Past Participle (Participle II)glowed
Present Indefinite, Active Voice
I glowwe glow
you glowyou glow
he/she/it glowsthey glow
Present Continuous, Active Voice
I am glowingwe are glowing
you are glowingyou are glowing
he/she/it is glowingthey are glowing
Present Perfect, Active Voice
I have glowedwe have glowed
you have glowedyou have glowed
he/she/it has glowedthey have glowed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been glowingwe have been glowing
you have been glowingyou have been glowing
he/she/it has been glowingthey have been glowing
Past Indefinite, Active Voice
I glowedwe glowed
you glowedyou glowed
he/she/it glowedthey glowed
Past Continuous, Active Voice
I was glowingwe were glowing
you were glowingyou were glowing
he/she/it was glowingthey were glowing
Past Perfect, Active Voice
I had glowedwe had glowed
you had glowedyou had glowed
he/she/it had glowedthey had glowed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been glowingwe had been glowing
you had been glowingyou had been glowing
he/she/it had been glowingthey had been glowing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will glowwe shall/will glow
you will glowyou will glow
he/she/it will glowthey will glow
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be glowingwe shall/will be glowing
you will be glowingyou will be glowing
he/she/it will be glowingthey will be glowing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have glowedwe shall/will have glowed
you will have glowedyou will have glowed
he/she/it will have glowedthey will have glowed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been glowingwe shall/will have been glowing
you will have been glowingyou will have been glowing
he/she/it will have been glowingthey will have been glowing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would glowwe should/would glow
you would glowyou would glow
he/she/it would glowthey would glow
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be glowingwe should/would be glowing
you would be glowingyou would be glowing
he/she/it would be glowingthey would be glowing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have glowedwe should/would have glowed
you would have glowedyou would have glowed
he/she/it would have glowedthey would have glowed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been glowingwe should/would have been glowing
you would have been glowingyou would have been glowing
he/she/it would have been glowingthey would have been glowing
Present Indefinite, Passive Voice
I am glowedwe are glowed
you are glowedyou are glowed
he/she/it is glowedthey are glowed
Present Continuous, Passive Voice
I am being glowedwe are being glowed
you are being glowedyou are being glowed
he/she/it is being glowedthey are being glowed
Present Perfect, Passive Voice
I have been glowedwe have been glowed
you have been glowedyou have been glowed
he/she/it has been glowedthey have been glowed
Past Indefinite, Passive Voice
I was glowedwe were glowed
you were glowedyou were glowed
he/she/it was glowedthey were glowed
Past Continuous, Passive Voice
I was being glowedwe were being glowed
you were being glowedyou were being glowed
he/she/it was being glowedthey were being glowed
Past Perfect, Passive Voice
I had been glowedwe had been glowed
you had been glowedyou had been glowed
he/she/it had been glowedthey had been glowed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be glowedwe shall/will be glowed
you will be glowedyou will be glowed
he/she/it will be glowedthey will be glowed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been glowedwe shall/will have been glowed
you will have been glowedyou will have been glowed
he/she/it will have been glowedthey will have been glowed