about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

gnarled

[nɑːld]

прил.

  1. шишковатый, сучковатый; искривлённый (о дереве); заскорузлый (о коже); грубый (о внешности)

  2. несговорчивый, неуступчивый, упрямый; придирчивый

Learning (En-Ru)

gnarled

[nãːld]

adj

сучковатый, искривлённый

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Light was fading fast when they came to the forest-end. There they sat under an old gnarled oak that sent its roots twisting like snakes down a steep crumbling bank.
Уже в полумраке вышли они на опушку и уселись под старым шишковатым дубом, чьи змеистые корни торчали над сыпучим обрывом.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Laptev remembered that the tree had been just as gnarled and just as big when he was a child, and had not changed at all since then.
Лаптев вспомнил, что эта черемуха во времена его детства была такою же корявой и такого же роста и нисколько не изменилась с тех пор.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The gnarled body straightened, and he peered carefully about through the scrub; the distant firelight reflected in his eyes.
Гном с удовольствием потянулся, потом встал и уставился сквозь кусты в темноту. Отблески света далеких костров отразились в его зрачках.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
He leaned heavily on a gnarled black walnut staff for support as he made his way to the front of the bus, his knapsack slung loosely across one shoulder.
По дороге он тяжело опирался на гнутую черную трость орехового дерева, рюкзак свисал с плеча.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Then a gnarled finger lifted from the cudgel.
И тут гном поднял корявый палец.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Outside, the roof sloped steeply down to a gnarled mass of oak branches already thick with spring leaves. There was a tree house in the oak, and from its platform a zipline ran forty meters into the backyard, where it terminated over a sand pit.
Среди ветвей, покрытых густой весенней зеленью, располагался домик для игр, и от него к заднему двору вел сорокаметровый трос, с которого можно было спрыгнуть прямо в песочницу.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
The Indian came forward and held the staff out to him, before his terrified face, the carved markings, the polished wood, the gnarled length.
Индеец подошел, держа перед собой посох — длинный, с гнутой ручкой, покрытый загадочными надписями.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
He might be only six inches tall from the tips of his twiggy feet to the peak of his leafy head, but she could read the disgust hi his gnarled wooden features as clearly as if he were six feet.
Пусть росту в нем всего-то шесть дюймов от пальчиков ножек-тростинок до покрытой листочком макушки, — его деревянные черты исказил такой гнев, что выглядел он сейчас как шестифутовый великан.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
” He made a queerly evocative gesture, drawing a gnarled thumb and forefinger down in the air, bringing them together as he did, as if to indicate some narrowing passage.
— Дорренс сделал странный жест, подняв вверх скрюченный указательный и большой пальцы, соединяя их, словно обозначая сужающийся проход.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Insarov had to climb along its gnarled branches.
Инсарову надо лезть по крутым сучьям.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Who plans the steps that lead lives on to splendid glories, or twist them into gnarled sacrifices, or make of them dark, disdainful, contentious tragedies?
Кто указывает нам путь, то вознося нас к ослепительным вершинам славы и почестей, то ломая, калеча, наделяя темной, отталкивающей, противоречивой или трагической судьбой?
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
The camera spotlight threw gnarled shadows beyond her down the shaft, illuminating Chartrand and Langdon.
На камере по-прежнему ярко горел фонарь, бросая свет на идущих впереди Лэнгдона и Шартрана.
Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоны
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
The old man considered, then put out his gnarled, long-fingered hand.
Старик обдумал его слова, потом протянул узловатую руку.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
The street preacher held out a large, gnarled hand.
Уличный проповедник протянул большую, узловатую руку.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Often they sought a meadow on the banks of the Viorne, where the gnarled willows steeped their leaves in the stream.
Чаще всего шли на берег Вьорны, на луг, окаймленный ивами, склонявшими ветви над убегавшей лентой воды.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

gnarled1/5
nɑːldAdjectiveшишковатый; сучковатый; искривлённый; заскорузлый; грубыйExamples

his large gnarled hand — его большая заскорузлая рука

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

gnarled enamel
эмаль с искривленными призматическими столбиками