about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

grab

[græb] брит. / амер.

  1. гл.

      1. схватывать, хватать; пытаться схватить

      2. ухватиться (за идею), использовать

      1. захватывать, присваивать, завладевать

      2. разг. производить сильное впечатление (на кого-л.); овладевать (вниманием)

    1. разг. ехать резко, рывками (о транспорте)

  2. сущ.

    1. внезапная попытка схватить; быстрое хватательное движение

    2. захват; присвоение (часто незаконное)

    3. похититель трупов

    4. уст. полицмейстер, судебный пристав

    5. тех. экскаватор; ковш, черпак

Learning (En-Ru)

grab

[græb]

v

-bb-

  1. хватать

  2. ухватиться

    • to grab a sandwich — наспех съесть бутерброд
    • he hoped to grab a few hours sleep at the airport — он надеялся, что ему удастся немного поспать в аэропорту

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I know I could just go in and grab it, but it's so scared, I'd rather it came to me on its own."
Конечно, я могла бы попросту войти в комнату и схватить собаку, но она так напугана, что лучше подманить ее.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
“Son-of-a…” he allowed her to draw him into the corridor, then lurched back into his cabin to grab a tool belt.
— Черт… — Он выскочил в коридор, но потом вернулся, чтоб захватить сумку с инструментами.
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
Then dragged it forward until he could grab the strap, stepped off the chair, and came down on the fallen evening pump.
Подтащив коробку поближе, Ральф ухватил ее и слез со стула, наступив на упавшую туфельку.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Before you continue reading, grab a dictionary.
Прежде, чем продолжить чтение, загляните в словарь.
Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
My foot hit him, and I jerked my kick back before he could grab me.
Я ударила его ногой и тут же отдернула ее, прежде чем он успел схватить меня.
Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмы
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
With the right hand, grab hold of the left elbow.
Правой рукой возьмитесь за локоть левой руки.
Nelson, Arnold,Kokkonen, Jouko / Stretching anatomyНельсон, Арнольд,Кокконен, Юко / Анатомия упражнений на растяжку
Анатомия упражнений на растяжку
Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко
© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko Kokkonen
© Перевод, издание, оформление. ООО «Попурри», 2008
Stretching anatomy
Nelson, Arnold,Kokkonen, Jouko
© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko J. Kokkonen
With the right hand, grab the inside of the doorjamb above head level.
Возьмитесь правой рукой за левый косяк выше уровня головы.
Nelson, Arnold,Kokkonen, Jouko / Stretching anatomyНельсон, Арнольд,Кокконен, Юко / Анатомия упражнений на растяжку
Анатомия упражнений на растяжку
Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко
© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko Kokkonen
© Перевод, издание, оформление. ООО «Попурри», 2008
Stretching anatomy
Nelson, Arnold,Kokkonen, Jouko
© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko J. Kokkonen
For a second I thought Turgut and Selim must be aligned with some dark power, and I struggled with the temptation to grab my briefcase and Helen’s arm and flee the apartment.
На миг нам представилось, что Селим и Тургут — в союзе с некой темной силой, и я с трудом подавил порыв схватить свой портфель и Элен и бежать из этого дома.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
"Catch him—grab his arms!" he roared, and when his men did not move he grabbed Rocan-non's shoulders and spun him around.
– Хватайте его! – проревел Згама. Никто не тронулся с места, и тогда он сам схватил Роканнона за плечи и повернул.
Le Guin, Ursula / Rocannon's WorldЛе Гуин, Урсула / Планета Роканнона
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
All came running to grab and gobble, in fear lest the blessed rain should stop. And all rejected with indignation the shameful idea of a premature peace.
Все спешили хватать и жрать, в страхе, что благодатный дождь прекратится, и все с негодованием отвергали позорную идею преждевременного мира.
Trotsky, Leon / History of the Russian RevolutionТроцкий, Лев / История русской революции
История русской революции
Троцкий, Лев
© Терра-Книжный клуб, 1997
History of the Russian Revolution
Trotsky, Leon
© Translated by Max Eastman
© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961
She wanted to grab hold of his belt, to cling, but she did not.
Ей хотелось схватиться за его пояс, прижаться к нему, но она сдержалась.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
"I figured you'd just grab a handy zombie."
— Я думал, ты предпочтешь хорошенькую зомби.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
He kept his left hand ready to grab anything within reach, whilst keeping his right hand on the butt of the revolver in his pocket.
Левой рукой он готовился что-то ухватить, а правой придерживал в кармане ручку браунинга.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Then Paul's hands do grab him, the fingernails do bite in, and he's pulled backward, his grip on the banister broken as easily as if it were a baby's.
Потом руки Пола схватывают его, ногти Пола впиваются в его кожу, его самого с лёгкостью, как младенца, отрывают от перил.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
If you need that information, you have to open the file with another application designed to grab that data.
Если вам нужна эта информация, то этот файл необходимо открыть в приложении, которое может считывать эти данные.
Story, Derrick / Digital Photography Hacks™Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.

Add to my dictionary

grab1/30
græbVerbсхватывать; хватать; пытаться схватитьExamples

She grabbed the child's hand and ran out of the room. — Она схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты.
She grabbed at the branch. — Она ухватилась за ветку.
The climber grabbed for the rope, but missed and fell to his death. — Скалолаз пытался ухватиться за верёвку, но не смог, упал и разбился насмерть.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Захватить, взять

    translation added by Liza Koroleva
    0

Collocations

automatic grab
самозахватывающий грейфер
automatic grab crane
кран с автоматическим грейфером
bailer grab
ловильный крючок для желонки
beam grab
клещи для захвата балок
beam grab
крюк для захвата балок
bucket grab
грейферный ковш
casing grab
ловитель для обсадных труб
crane grab
крановый захват
electric grab bucket
электрический грейфер
grab bag
"мешок с призами"
grab bag
всякая всячина
grab bag
сборная солянка
grab bailer
ловильная желонка
grab bar
поручень
grab bucket
грейфер

Word forms

grab

verb
Basic forms
Pastgrabbed
Imperativegrab
Present Participle (Participle I)grabbing
Past Participle (Participle II)grabbed
Present Indefinite, Active Voice
I grabwe grab
you grabyou grab
he/she/it grabsthey grab
Present Continuous, Active Voice
I am grabbingwe are grabbing
you are grabbingyou are grabbing
he/she/it is grabbingthey are grabbing
Present Perfect, Active Voice
I have grabbedwe have grabbed
you have grabbedyou have grabbed
he/she/it has grabbedthey have grabbed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been grabbingwe have been grabbing
you have been grabbingyou have been grabbing
he/she/it has been grabbingthey have been grabbing
Past Indefinite, Active Voice
I grabbedwe grabbed
you grabbedyou grabbed
he/she/it grabbedthey grabbed
Past Continuous, Active Voice
I was grabbingwe were grabbing
you were grabbingyou were grabbing
he/she/it was grabbingthey were grabbing
Past Perfect, Active Voice
I had grabbedwe had grabbed
you had grabbedyou had grabbed
he/she/it had grabbedthey had grabbed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been grabbingwe had been grabbing
you had been grabbingyou had been grabbing
he/she/it had been grabbingthey had been grabbing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will grabwe shall/will grab
you will grabyou will grab
he/she/it will grabthey will grab
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be grabbingwe shall/will be grabbing
you will be grabbingyou will be grabbing
he/she/it will be grabbingthey will be grabbing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have grabbedwe shall/will have grabbed
you will have grabbedyou will have grabbed
he/she/it will have grabbedthey will have grabbed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been grabbingwe shall/will have been grabbing
you will have been grabbingyou will have been grabbing
he/she/it will have been grabbingthey will have been grabbing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would grabwe should/would grab
you would grabyou would grab
he/she/it would grabthey would grab
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be grabbingwe should/would be grabbing
you would be grabbingyou would be grabbing
he/she/it would be grabbingthey would be grabbing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have grabbedwe should/would have grabbed
you would have grabbedyou would have grabbed
he/she/it would have grabbedthey would have grabbed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been grabbingwe should/would have been grabbing
you would have been grabbingyou would have been grabbing
he/she/it would have been grabbingthey would have been grabbing
Present Indefinite, Passive Voice
I am grabbedwe are grabbed
you are grabbedyou are grabbed
he/she/it is grabbedthey are grabbed
Present Continuous, Passive Voice
I am being grabbedwe are being grabbed
you are being grabbedyou are being grabbed
he/she/it is being grabbedthey are being grabbed
Present Perfect, Passive Voice
I have been grabbedwe have been grabbed
you have been grabbedyou have been grabbed
he/she/it has been grabbedthey have been grabbed
Past Indefinite, Passive Voice
I was grabbedwe were grabbed
you were grabbedyou were grabbed
he/she/it was grabbedthey were grabbed
Past Continuous, Passive Voice
I was being grabbedwe were being grabbed
you were being grabbedyou were being grabbed
he/she/it was being grabbedthey were being grabbed
Past Perfect, Passive Voice
I had been grabbedwe had been grabbed
you had been grabbedyou had been grabbed
he/she/it had been grabbedthey had been grabbed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be grabbedwe shall/will be grabbed
you will be grabbedyou will be grabbed
he/she/it will be grabbedthey will be grabbed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been grabbedwe shall/will have been grabbed
you will have been grabbedyou will have been grabbed
he/she/it will have been grabbedthey will have been grabbed

grab

noun
SingularPlural
Common casegrabgrabs
Possessive casegrab'sgrabs'