about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary

grasp

[grɑːsp] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. схватывание; крепкое сжатие; хватка

      2. объятия

      3. власть, контроль, управление

    1. способность быстрого восприятия; понимание

    2. рукоятка, ручка

  2. гл.

      1. схватывать, хватать, зажимать (в руке); захватывать

      2. хвататься прям. и перен.

    1. пожимать (руку); обнимать

    2. понять, схватить (основную идею); осознать; овладеть, усвоить; постичь

Learning (En-Ru)

grasp

[grãːsp]

  1. n

    1. хватка

    2. понимание, схватывание

  2. v

    1. схватывать, сжимать

    2. хвататься

    3. понимать, схватывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

to feel the murderer's grasp!
ощутить на себе руки убийцы!
Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный Прометей
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
They grasp wrists, with their arms fully extended - and after that it's difficult to see exactly what happens.
Они хватают друг друга за запястья, вытянув на всю длину руки – после чего трудно в точности разглядеть, что на самом деле происходит.
Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небе
Острова в небе
Кларк, Артур Чарльз
Islands in the Sky
Clarke, Arthur Charles
Varya did not immediately grasp the meaning of what had been said.
До Вари смысл сказанного дошел не сразу.
Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
Its purpose is to enable one to grasp the origin of the equation from the physical background, rather than requiring us to pick the equation out of the air, and then to deduce the physical background from the equation.
Цель его — дать возможность понять происхождение этого уравнения из физических соображений, а не взять его «с потолка», чтобы затем путем рассуждений найти его физическое обоснование.
Bohm, David / Quantum TheoryБом, Д. / Квантовая теория
Квантовая теория
Бом, Д.
Quantum Theory
Bohm, David
© renewed 1979 by David Bohm.
© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
She had failed at everything else; but this exigency was within her grasp.
Да, Линден во многом ошиблась, и это она понимала даже слишком хорошо.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Roland snatched the shotgun from his grasp and pointed it at Blakely.
Роланд выхватил из рук Блейкли обрез и направил оружие на него самого.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
In this sense I too am religious, with the reservation that 'cannot grasp' does not have to mean 'forever ungraspable'
В этом смысле я тоже религиозен, с той поправкой, что " непостижимое" не означает " закрытое для постижения".
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
I knew that she would perhaps be muddled and not take it all in exactly, but I knew, too, that she would grasp the gist of it, very well indeed.
Я знал, что она, может быть, запутается и не поймет подробностей; но я знал тоже, что она отлично хорошо поймет сущность.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
"Before you approve, Doctor," Spock said, "I should perhaps mention that these groups also consider logic and reason to be out of the p grasp of humans.
– Прежде, чем услышать ваше одобрение, доктор, – продолжал Спок, – я, возможно, должен заметить, что эти группы также находят логичным и резонным выход из союза с людьми.
Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир Спока
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
His other hand came up to gently grasp her other arm. "Emperor Jagang will like to meet you."
Себастьян мягко взял ее за руки: Император Джегань будет рад встретиться с тобой.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
She was so flustered I couldn't grasp the whole situation, though one fact did come through loud and clear: sixteen children had collapsed in the woods.
Но учительница в таком состоянии, что расспрашивать ее бесполезно, все равно ничего не поймешь. Ясно одно: шестнадцать ребят упали в обморок и остались на горе.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Once I grasp these repetitions, I make them a part of me.
Я уяснил эту закономерность, и теперь она становилась частью меня.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
It did not take Kipps a moment to grasp his opportunity.
Киппс мигом понял, что ему улыбнулось счастье.
Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Hor had a grasp of actuality - that is to say, he looked ahead, was saving a little money, kept on good terms with his master and the other authorities; Kalinitch wore shoes of bast, and lived from hand to mouth.
Хорь понимал действительность, то есть: обстроился, накопил деньжонку, ладил с барином и с прочими властями; Калиныч ходил в лаптях и перебивался кое-как.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
When there was nothing left in her grasp but the stalks, she pushed these between its teeth.
Когда в руках Дезире остались одни стебли, она сунула их козе в зубы.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

grasp1/23
grɑːspNounсхватывание; крепкое сжатие; хватка

User translations

Verb

  1. 1.

    понимать

    translation added by Ким Майя
    0

Collocations

beyond one's grasp
вне пределов досягаемости
beyond one's grasp
выше понимания
grasp reflex
хватательный рефлекс
horizontal grasp
радиус действия
horizontal grasp
ширина захвата
pen grasp
захват инструмента по типу "писчего пера"
within one's grasp
близко
within one's grasp
в чьей-л. власти
within one's grasp
в чьих-л. возможностях
within one's grasp
так, что можно достать рукой
try to grasp / understand
вникать
get a grasp
вчитываться
try and grasp the meaning
вчитываться
to grasp for breath
задыхаться
to grasp the initiative
захватывать инициативу

Word forms

grasp

noun
SingularPlural
Common casegraspgrasps
Possessive casegrasp'sgrasps'

grasp

verb
Basic forms
Pastgrasped
Imperativegrasp
Present Participle (Participle I)grasping
Past Participle (Participle II)grasped
Present Indefinite, Active Voice
I graspwe grasp
you graspyou grasp
he/she/it graspsthey grasp
Present Continuous, Active Voice
I am graspingwe are grasping
you are graspingyou are grasping
he/she/it is graspingthey are grasping
Present Perfect, Active Voice
I have graspedwe have grasped
you have graspedyou have grasped
he/she/it has graspedthey have grasped
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been graspingwe have been grasping
you have been graspingyou have been grasping
he/she/it has been graspingthey have been grasping
Past Indefinite, Active Voice
I graspedwe grasped
you graspedyou grasped
he/she/it graspedthey grasped
Past Continuous, Active Voice
I was graspingwe were grasping
you were graspingyou were grasping
he/she/it was graspingthey were grasping
Past Perfect, Active Voice
I had graspedwe had grasped
you had graspedyou had grasped
he/she/it had graspedthey had grasped
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been graspingwe had been grasping
you had been graspingyou had been grasping
he/she/it had been graspingthey had been grasping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will graspwe shall/will grasp
you will graspyou will grasp
he/she/it will graspthey will grasp
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be graspingwe shall/will be grasping
you will be graspingyou will be grasping
he/she/it will be graspingthey will be grasping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have graspedwe shall/will have grasped
you will have graspedyou will have grasped
he/she/it will have graspedthey will have grasped
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been graspingwe shall/will have been grasping
you will have been graspingyou will have been grasping
he/she/it will have been graspingthey will have been grasping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would graspwe should/would grasp
you would graspyou would grasp
he/she/it would graspthey would grasp
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be graspingwe should/would be grasping
you would be graspingyou would be grasping
he/she/it would be graspingthey would be grasping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have graspedwe should/would have grasped
you would have graspedyou would have grasped
he/she/it would have graspedthey would have grasped
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been graspingwe should/would have been grasping
you would have been graspingyou would have been grasping
he/she/it would have been graspingthey would have been grasping
Present Indefinite, Passive Voice
I am graspedwe are grasped
you are graspedyou are grasped
he/she/it is graspedthey are grasped
Present Continuous, Passive Voice
I am being graspedwe are being grasped
you are being graspedyou are being grasped
he/she/it is being graspedthey are being grasped
Present Perfect, Passive Voice
I have been graspedwe have been grasped
you have been graspedyou have been grasped
he/she/it has been graspedthey have been grasped
Past Indefinite, Passive Voice
I was graspedwe were grasped
you were graspedyou were grasped
he/she/it was graspedthey were grasped
Past Continuous, Passive Voice
I was being graspedwe were being grasped
you were being graspedyou were being grasped
he/she/it was being graspedthey were being grasped
Past Perfect, Passive Voice
I had been graspedwe had been grasped
you had been graspedyou had been grasped
he/she/it had been graspedthey had been grasped
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be graspedwe shall/will be grasped
you will be graspedyou will be grasped
he/she/it will be graspedthey will be grasped
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been graspedwe shall/will have been grasped
you will have been graspedyou will have been grasped
he/she/it will have been graspedthey will have been grasped