about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

great-grandfather

[ˌgreɪt'grændˌfɑːðə]

сущ.

прадед

Learning (En-Ru)

great-grandfather

[ˌgreɪt'grændˌfãːðə]

n

прадед

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

She was greeted by two old people she had never seen before, but whom she knew to be her great-grandfather and great-grandmother.
Встретили ее там лишь два старых человека, которых она никогда не видела, но знала, что это прадедушка и прабабушка.
Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытия
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Lavretsky could not stay in the drawing-room; it seemed to him that his great-grandfather Andrey, was looking contemptuously from the canvas at his feeble descendant.
Лаврецкий не мог сидеть в гостиной: ему так и чудилось, что прадед Андрей презрительно глядит с полотна на хилого своего потомка.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
His great-grandfather had been cut down at Culloden, certain in his last instant that God would restore the King.
Предок его погиб при Каллодене, твердо веря, что Господь восстановит на престоле истинного короля.
Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крест
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
© 2008 BiblioBazaar
At the beginning of the reforms of Peter the Great, my great-grandfather, whose name was Peter too, remained an Old Believer, and was a wanderer in the forest of Kostroma.
В начале петровской реформы мой прапрадед, тоже Петр, был и остался раскольником и скитался в костромских лесах.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
The richest and most distinguished of all the Lavretskys was Fedor Ivanitch's great-grandfather, Andrei, a man cruel and daring, cunning and able.
Богаче и замечательнее всех Лаврецких был родной прадед Федора Иваныча, Андрей, человек жестокий, дерзкий, умный и лукавый.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
This was the soil on which my great-grandfather had married his third wife a year before dying in the cholera epidemic that hit Kabul in 1915.
На этой земле мой прадед женился в третий раз и умер от холеры год спустя.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
She said, "Wulfert was my great-grandfather.
– Вольферт был моим прадедом.
Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство Талисмана
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
If we are, it was people like your friend who made us so, My great-grandfather says there are no curses, only mirrors you hold up to the souls of men and women.'
Если мы такие, то это люди, вроде твоего дружка, сделали нас такими. Мой прадедушка говорит, что проклятий нет, есть только зеркала, которые держишь перед душами мужчин и женщин.
King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / Худеющий
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
And Old Gerontius was my great-great-grandfather: that puts it back a bit.
Старик мне доводится прапрадедушкой - дела, сам понимаешь, давние.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Her great-grandfather too."
Прадедушка – тоже.
Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / Кысь
Кысь
Толстая, Татьяна
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
The great-great-great-grandfather of thim all was a billy-goat.
Их пра-пра-прадед был козел.
O.Henry / The Door of UnrestГенри, О. / Дверь, не знающая отдыха
Дверь, не знающая отдыха
Генри, О.
The Door of Unrest
O.Henry
The farm boy was Noah Rosewater, my great-grandfather, who was born in Rosewater County, Indiana.
Звали этого молодого фермера Ной Розуотер, родом он был из округа Розуотер и приходился мне прадедушкой.
Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
He said that your great-grandfather and his great-grandfather worked the same camps and were neighbors when they weren't in the woods — I think he said not far from where Boyd's Marina is now.
Он сказал, что ваш прадед и его прадед вместе работали на лесоповале и жили по соседству. Неподалеку от Маринес-Бойда.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
'What did your fathers and grandfathers and great-grandfathers do to Sara Tidwell and her family?
— Что сделали ваши отцы, деды и прадеды Саре Тидуэлл и ее семье?
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Recognizing the pain Christians with Jewish ancestors would experience when they lost rights that their great-grandfathers had enjoyed, Kittel acknowledged that victims might perceive sudden ostracism as unjust.
Понимая, что христиане еврейского происхождения будут страдать, утратив права, которыми обладали их предки, Киттель вполне допускал, что этот неожиданный остракизм может показаться им несправедливым.
Кунц, Клаудиа / Совесть нацистовKoonz, Claudia / The Nazi Conscience
The Nazi Conscience
Koonz, Claudia
© 2003 Claudia Koonz
Совесть нацистов
Кунц, Клаудиа
© 2003 Claudia Koonz
© Антипенко А.Л. Перевод, 2007

Add to my dictionary

great-grandfather1/2
ˌgreɪt'grændˌfɑːðəNounпрадед

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

great-great-grandfather
прапрадед

Word forms

great-grandfather

noun
SingularPlural
Common casegreat-grandfathergreat-grandfathers
Possessive casegreat-grandfather'sgreat-grandfathers'