about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Physics
  • dicts.physics_en_ru.description

gripped

захваченный

Examples from texts

Logen gripped the hilt of the sword as hard as he could, raised it behind him.
Логен изо всех сил сжал рукоять своего меча, занося его над спиной высокого.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
A certain panic gripped him.
Фрике был близок к обмороку.
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принца
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
The water churned around her as she gripped his hips, as she felt the muscles she’d admired quiver for her.
Вода кипела вокруг нее. Она ухватила Рорка за бедра и почувствовала, как напряглись мышцы, которыми она только что любовалась.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Samuel winced and gripped the chair arm with his good hand.
Лицо у Самюэла перекосилось, он ухватился левой рукой за подлокотник кресла,
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
At last she suddenly gripped his hand and drew him vigorously to her.
Наконец она вдруг схватила его крепко за руку и с силой притянула к себе.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The conventional account is that they did so because, at the time of the June war, they believed Israel to be in mortal danger and were thus gripped by fears of a «second Holocaust».
Обычно говорят, будто они сделали это, потому что во время июньской войны поверили, что Израиль находится в смертельной опасности и испытали страх перед вторым холокостом.
Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
The First drew her new longsword, gripped it in both fists; and her eyes were as keen as the edges of the iron.
Первая наконец-то достала из ножен свой новый меч и, подняв его обеими руками к потолку, звала всех в атаку; её глаза сверкали металлическим блеском, и взгляд их был суров и резок, как лезвие палаша.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Her hand crept out from under her shawl and gripped his arm.
Пальцы Хуаны выбрались из-под шали и схватили его за руку.
Steinbeck, John / The PearlСтейнбек, Джон / Жемчужина
Жемчужина
Стейнбек, Джон
© Издательство "Художественная литература", 1977
The Pearl
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1945
© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973
Darla gripped the steering wheel tighter.
– Дарла крепче ухватилась за руль.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Her Agiel was gripped tightly in her fist.
Эйджил висел на ее запястье.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Alvin gripped Taleswapper's arm.
Алвин ухватился за руку Сказителя.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
The world spun and her stomach lurched. Frowning, she gripped the collar for all she was worth.
Все вокруг завертелось, и девушке показалось, что желудок скрутило в трубочку.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Jack sat up and gripped her hand.
Сев, Джек схватил ее за руку.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Unseen and occultly, the gods still gripped with their power and would not let her go.
Невидимыми, таинственными путями боги завладели волчицей и не отпускали ее от себя.
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Then a firm paw gripped him by the back of his neck.
Но вот твердая лапа схватила его за загривок.
Грэм, Кеннет / Ветер в ивахGrahame, Kenneth / The Wind in the Willows
The Wind in the Willows
Grahame, Kenneth
© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Ветер в ивах
Грэм, Кеннет
© Издательство "Детская литература", 1988

Add to my dictionary

gripped
захваченный

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

gripped by fear
охваченный страхом
alligator grip wrench
газовый ключ
asymmetrical gripping device
захватное устройство с независимым перемещением пальцев
ball-grip lever
манипулятор в виде шарика
ball-grip lever
рычаг с круглой рукояткой
blade grip
держатель крыла
cable grip
кабельный чулок
come to grips
взяться
come to grips
вступить в борьбу
come to grips
заняться
come to grips
конфликт
come to grips
начинать понимать
come to grips
осознавать
come to grips
приступить
come to grips
разбираться

Word forms

grip

verb
Basic forms
Pastgripped
Imperativegrip
Present Participle (Participle I)gripping
Past Participle (Participle II)gripped
Present Indefinite, Active Voice
I gripwe grip
you gripyou grip
he/she/it gripsthey grip
Present Continuous, Active Voice
I am grippingwe are gripping
you are grippingyou are gripping
he/she/it is grippingthey are gripping
Present Perfect, Active Voice
I have grippedwe have gripped
you have grippedyou have gripped
he/she/it has grippedthey have gripped
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been grippingwe have been gripping
you have been grippingyou have been gripping
he/she/it has been grippingthey have been gripping
Past Indefinite, Active Voice
I grippedwe gripped
you grippedyou gripped
he/she/it grippedthey gripped
Past Continuous, Active Voice
I was grippingwe were gripping
you were grippingyou were gripping
he/she/it was grippingthey were gripping
Past Perfect, Active Voice
I had grippedwe had gripped
you had grippedyou had gripped
he/she/it had grippedthey had gripped
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been grippingwe had been gripping
you had been grippingyou had been gripping
he/she/it had been grippingthey had been gripping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will gripwe shall/will grip
you will gripyou will grip
he/she/it will gripthey will grip
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be grippingwe shall/will be gripping
you will be grippingyou will be gripping
he/she/it will be grippingthey will be gripping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have grippedwe shall/will have gripped
you will have grippedyou will have gripped
he/she/it will have grippedthey will have gripped
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been grippingwe shall/will have been gripping
you will have been grippingyou will have been gripping
he/she/it will have been grippingthey will have been gripping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would gripwe should/would grip
you would gripyou would grip
he/she/it would gripthey would grip
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be grippingwe should/would be gripping
you would be grippingyou would be gripping
he/she/it would be grippingthey would be gripping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have grippedwe should/would have gripped
you would have grippedyou would have gripped
he/she/it would have grippedthey would have gripped
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been grippingwe should/would have been gripping
you would have been grippingyou would have been gripping
he/she/it would have been grippingthey would have been gripping
Present Indefinite, Passive Voice
I am grippedwe are gripped
you are grippedyou are gripped
he/she/it is grippedthey are gripped
Present Continuous, Passive Voice
I am being grippedwe are being gripped
you are being grippedyou are being gripped
he/she/it is being grippedthey are being gripped
Present Perfect, Passive Voice
I have been grippedwe have been gripped
you have been grippedyou have been gripped
he/she/it has been grippedthey have been gripped
Past Indefinite, Passive Voice
I was grippedwe were gripped
you were grippedyou were gripped
he/she/it was grippedthey were gripped
Past Continuous, Passive Voice
I was being grippedwe were being gripped
you were being grippedyou were being gripped
he/she/it was being grippedthey were being gripped
Past Perfect, Passive Voice
I had been grippedwe had been gripped
you had been grippedyou had been gripped
he/she/it had been grippedthey had been gripped
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be grippedwe shall/will be gripped
you will be grippedyou will be gripped
he/she/it will be grippedthey will be gripped
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been grippedwe shall/will have been gripped
you will have been grippedyou will have been gripped
he/she/it will have been grippedthey will have been gripped