without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
guilt
сущ.
вина; чувство вины
юр. виновность
Law (En-Ru)
guilt
вина; виновность
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
The feeling is of intense guilt and concern.Кроме того, им владеет сильное чувство вины.White, James / QuarantineУайт, Джеймс / КарантинКарантинУайт, ДжеймсQuarantineWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James White
"Most of it," Lisa said, not knowing whether to feel pride or guilt.– Почти все, – ответила Лиза, не зная, чувствовать ли ей гордость или вину.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
What's more, I believe they would have been mortified if his guilt had not been so firmly established, as that would have lessened the effect of the closing scene of the criminal's acquittal.Мало того, мне кажется, они бы даже огорчились, если бы виновность его не столь подтвердилась, ибо тогда не было бы такого эффекта в развязке, когда оправдают преступника.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
His expression flickered through several subtle shades of comprehension, fear, and guilt.На лице его, последовательно сменяя друг друга, мелькнули замешательство, страх и выражение вины.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
You feel no guilt now, do you?”Ты теперь не чувствуешь вины, так?Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
He told her all he had meant to do, to hide her shame, if he had lived, and prayed her, if he died, not to curse his memory, or think the consequences of their sin would be visited on her or their young child; for all the guilt was his.Он поведал ей обо всем, что намеревался сделать, чтобы скрыть ее позор, если будет жив, и умолял ее, если он умрет, не проклинать его памяти и не думать о том, что последствия их греха падут на нее или на их младенца, ибо вся вина лежит на нем.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
In the following days he became convinced of Mitya's guilt, as he got to know all the weight of evidence against him.Затем в следующие несколько дней он уже совсем убедился в виновности Мити, когда ближе и основательнее ознакомился со всеми удручавшими того уликами.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Kate is weeping inside as she walks back down the street, pursued by regret and remorse, and perhaps even a trace of guilt that is not her own.В глубине души Кейт, идя по улице, плакала. Ее снедали сожаление, раскаяние и, может, даже чувство вины, за которую она не несла ответственности.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
"I have had to face doubt and guilt, and endure sleepless nights, pursued by the ghosts of errors I may have made.– Не раз я терзался сомнениями и чувством вины, проводил бессонные ночи, преследуемый призраками ошибок, которые, возможно, совершил.Coelho, Paulo / The fifth mountainКоэльо, Пауло / Пятая гораПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006The fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo Coelho
"If you didn't feel any shame or guilt, InnerVoice couldn't affect you."— Если бы вы не испытывали стыда и вины, Внутренний Голос не мог бы на вас повлиять.DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
The guilt of M.B. Khodorkovsky and P.L. Lebedev of the commission of crimes under Art. 160 para 3 (a) and (b) CC RF and Art. 174.1 para 3 CC RF is confirmed by the evidence presented and examined in the course of the court proceedings.Вина Ходорковского М.Б. и Лебедева П.Л. в совершении преступлений, предусмотренных п.п. «а, б» ч. 3 ст. 160 УК РФ и ч. 3 ст. 174.1 УК РФ подтверждается доказательствами, представленными и исследованными в ходе судебного разбирательства.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
And yet the theory of Smerdyakov's guilt has been noised about, has been and is still maintained. Is it credible? Is it conceivable?"И между тем обвинение на Смердякова ходило и держалось, и держится, -- можно этому поверить, можно это представить?"Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
If my readers and I were not already sufficiently informed to know that what was important in every trial was not the charges brought nor guilt, so called, but expediency, we would perhaps not be prepared to accept this trial wholeheartedly.Если бы мы с читателем не были уже достаточно подкованы, что главное во всяком судебном процессе не обвинение, не так называемая "вина", а - целесообразность, - может быть мы бы не сразу распахнувшеюся душой приняли этот процесс.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Yet her roots pulled at her, and she suffered badly from what she called “the guilt of relief. ”Но корни тянули её к себе, и она сильно страдала от того, что называла " виной облегчения" .Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / ЯростьЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009FuryRushdie, Salman© 2001 by Salman Rushdie
Oh, he believed almost without doubt in Mitya's guilt.О, он верил в виновность Мити почти вполне!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
чувство вины, вина
translation added by Alina Mudrachenko
Collocations
accessorial guilt
виновность соучастника преступления
admission of guilt
признание виновности
admission of guilt
признание вины
admit guilt
признавать вину
conclusion of guilt
вывод о наличии вины
confession of guilt
признание вины
conscience of guilt
сознание вины
contributory guilt
вина потерпевшего
criminal guilt
виновность в совершении преступления
determination of guilt
определение виновности
determination of guilt
установление
evidence of guilt
доказательства вины
evidence of guilt
улики
finding of guilt
вывод о виновности
finding of guilt
признание виновным
Word forms
guilt
noun
Singular | Plural | |
Common case | guilt | *guilts |
Possessive case | guilt's | *guilts' |