about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

gully

['gʌlɪ]

    1. сущ.

      1. овражек; канава, ров (образованные потоками воды); вымоина, размыв

      2. водосток; сточный колодец

      3. тех. желобчатый рельс

    2. гл.

      образовывать овраги, вымоины, размывы

  1. сущ.; брит.

    большой нож

Examples from texts

The Company, who had passed the night in a sheltered gully, were already astir, some crowding round the blazing fires and others romping or leaping over each other's backs for their limbs were chilled and the air biting.
Воины Белого отряда, проведя ночь в защищенном ущелье, чуть свет были уже на ногах, и теперь одни грелись, теснясь у костра, другие бегали или играли в чехарду, разминая окоченевшие от резкого холода руки и ноги.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
I began to walk down the steep incline to the floor of the gully.
Я начал спускаться вниз по крутому уклону к дну лощины.
Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силы
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
They stumbled along in the dark winding gully for a long time, or so it seemed to the tired feet of Frodo and Sam.
Они долго брели по дну темной извилистой расселины, усталым хоббитам казалось, что и конца этому не будет.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
The three of them settled down to rest at the foot of the rocky wall of the gully. It was not much more than a tall man's height now, and at its base there were wide flat shelves of dry stone; the water ran in a channel on the other side.
На отдых пристроились у крутого каменного ската расселины, из которой теперь высокий человек запросто мог бы выглянуть. Ручей бежал поодаль, под ногами была сухая гладь.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Then by imperceptible degrees the gully broadened.
А потом расселина начала незаметно расширяться.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
The windswept gully was deserted of anyone but her and the two men, the dead one and the one alive.
Овеваемый ветрами овраг пустынен только девушка и двое мужчин. Один мертв, другой жив.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
They moved on up the gully until they were behind the shoulder of the hill.
Они пошли оврагом и скоро оказались за холмом.
Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
The grove that had attracted him lay the other side of the gully into which he had unintentionally steered.
Лес, привлекший сюда Ганса Касторпа, находился по другую сторону ущелья, в которое он нечаянно съехал.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
We quickly reached the clearing, and then made our way to the counting-house, a lofty cottage, standing by itself over a small gully, which had been dammed up and converted into a pool.
Мы скоро доехали до ссечек, а там добрались и до конторы, высокой избы, одиноко стоявшей над небольшим оврагом, на скорую руку перехваченным плотиной и превращенным в пруд.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
"I feel as if somebody's been beating me with a stick," Barak groaned, sinking to the ground in the brushy gully at the top of the cut.
– У меня такое ощущение, словно меня били палкой, – сказал Бэйрек, валясь на землю в заросшем колючим кустарником овраге, служившем продолжением расщелины.
Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
The wind seemed to blow his voice back into his throat, but as it passed, roaring up the gully and away over the hills, a faint answering cry came to his ears: "All right, all right! I'm here.
Ветер сорвал крик с его губ и унес в глубину ущелья и дальше, в горную глушь, но вдруг слабо донесся ответный возглас: - Здесь я, здесь, не кричи!
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
A great thirst troubled them, but they drank only a few drops from their bottles-last filled in the gully, which now as they looked back in thought seemed to them a place of peace and beauty.
Нестерпимо хотелось пить, но они лишь смочили губы водой из фляжек, наполненных в ручье - и он, и каменная расселина казались им теперь прекрасным видением.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
A dozen times a day he cautioned her against dangerous things: the hind heels of horses, the highness of fences, the danger that lurked in gullies and the absolute suicide of crossing a road without carefully looking for approaching automobiles.
По десять раз на день он предупреждал ее обо всем, что может оказаться опасным: не подходи сзади к лошади, стукнет копытом; не лезь на забор - свалишься; в овраг спускаться опасно, а переходить дорогу, не оглядевшись, самоубийство.
Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбища
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Impacts from erosion, gullying and landslides as a result of the operation of the access roads is quite likely to occur, but will be very localised and temporary, and significantly mitigated by SEIC.
Воздействия эрозии, оврагообразования и оползней в результате эксплуатации подъездных дорог весьма вероятны, но они будут строго локализированными и временными, и в существенной степени предотвращены/снижены силами «Сахалин Энерджи».
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
There were gullies that they could almost leap over; but very deep with waterfalls in them.
Возникали расщелины, такие узкие, что на первый взгляд их ничего не стоило перепрыгнуть, но они были невероятно глубокие, и на дне их клокотали водопады.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,

Add to my dictionary

gully1/5
'gʌlɪNounовражек; канава; ров; вымоина; размывExamples

Heavy rainfall had cut deep gullies into the side of the hill. — Сильный ливень проделал глубокие канавки по склону холма.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    большой нож

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
    1

Collocations

gully grating
канализационная решетка
gully hole
водосток
gully trap
водяной затвор
read gully
водосток
read gully
дождеприемник
narrow gully
ложбина
access gully
смотровой колодец
road gully
водосток
active gully
активный овраг
flood gully
промоина
gully control
укрепление оврагов
gully control planting
оврагозакрепительные посадки
gully development
развитие оврага
gully emptier
автоцистерна для откачки и вывоза содержимого водосточных колодцев
gully erosion
овражная эрозия

Word forms

gully

verb
Basic forms
Pastgullied
Imperativegully
Present Participle (Participle I)gullying
Past Participle (Participle II)gullied
Present Indefinite, Active Voice
I gullywe gully
you gullyyou gully
he/she/it gulliesthey gully
Present Continuous, Active Voice
I am gullyingwe are gullying
you are gullyingyou are gullying
he/she/it is gullyingthey are gullying
Present Perfect, Active Voice
I have gulliedwe have gullied
you have gulliedyou have gullied
he/she/it has gulliedthey have gullied
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been gullyingwe have been gullying
you have been gullyingyou have been gullying
he/she/it has been gullyingthey have been gullying
Past Indefinite, Active Voice
I gulliedwe gullied
you gulliedyou gullied
he/she/it gulliedthey gullied
Past Continuous, Active Voice
I was gullyingwe were gullying
you were gullyingyou were gullying
he/she/it was gullyingthey were gullying
Past Perfect, Active Voice
I had gulliedwe had gullied
you had gulliedyou had gullied
he/she/it had gulliedthey had gullied
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been gullyingwe had been gullying
you had been gullyingyou had been gullying
he/she/it had been gullyingthey had been gullying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will gullywe shall/will gully
you will gullyyou will gully
he/she/it will gullythey will gully
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be gullyingwe shall/will be gullying
you will be gullyingyou will be gullying
he/she/it will be gullyingthey will be gullying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have gulliedwe shall/will have gullied
you will have gulliedyou will have gullied
he/she/it will have gulliedthey will have gullied
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been gullyingwe shall/will have been gullying
you will have been gullyingyou will have been gullying
he/she/it will have been gullyingthey will have been gullying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would gullywe should/would gully
you would gullyyou would gully
he/she/it would gullythey would gully
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be gullyingwe should/would be gullying
you would be gullyingyou would be gullying
he/she/it would be gullyingthey would be gullying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have gulliedwe should/would have gullied
you would have gulliedyou would have gullied
he/she/it would have gulliedthey would have gullied
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been gullyingwe should/would have been gullying
you would have been gullyingyou would have been gullying
he/she/it would have been gullyingthey would have been gullying
Present Indefinite, Passive Voice
I am gulliedwe are gullied
you are gulliedyou are gullied
he/she/it is gulliedthey are gullied
Present Continuous, Passive Voice
I am being gulliedwe are being gullied
you are being gulliedyou are being gullied
he/she/it is being gulliedthey are being gullied
Present Perfect, Passive Voice
I have been gulliedwe have been gullied
you have been gulliedyou have been gullied
he/she/it has been gulliedthey have been gullied
Past Indefinite, Passive Voice
I was gulliedwe were gullied
you were gulliedyou were gullied
he/she/it was gulliedthey were gullied
Past Continuous, Passive Voice
I was being gulliedwe were being gullied
you were being gulliedyou were being gullied
he/she/it was being gulliedthey were being gullied
Past Perfect, Passive Voice
I had been gulliedwe had been gullied
you had been gulliedyou had been gullied
he/she/it had been gulliedthey had been gullied
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be gulliedwe shall/will be gullied
you will be gulliedyou will be gullied
he/she/it will be gulliedthey will be gullied
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been gulliedwe shall/will have been gullied
you will have been gulliedyou will have been gullied
he/she/it will have been gulliedthey will have been gullied

gully

noun
SingularPlural
Common casegullygullies
Possessive casegully'sgullies'