about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Learner’s Dictionary
  • The Dictionary includes over 45,000 of the most common English words and examples illustrating their use. This is a production-oriented dictionary that takes account of the language teaching methods currently adopted in Russian universities. The Dictionary is intended for all those who wish to achieve fluency in English.



n; pl


Law (En-Ru)



Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He levered me up and almost threw me, but I moved quicker, whipping my right arm at his head and catching him with the flailing free end of Murphy's handcuffs, breaking his motion.
Он снова вздернул меня вверх и почти успел бросить через перила, но я двигался быстрее, ударив правой рукой в лицо и перехватив его движение продолжавшим болтаться у меня на запястье наручником.
Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
A car to ride in, and no handcuffs.
И в машине пожалуйте, и без наручников.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
If you confess, you'll go to an easy camp; If you're stubborn, you'll get twenty-five years in handcuffs in the mines!" Another form of intimidation was threatening a prisoner with a prison worse than the one he was in.
Будешь искренен - пойдешь в легкое место, будешь запираться - двадцать пять лет в наручниках на подземных работах!" - Запугивание другой, худшею тюрьмой.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
His handcuffs clinked against the metal of the legs.
Его наручники звякали, касаясь ножек стула.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
The handcuffs were left on their wrists the whole time, and some were chained co a ring in the wall.
Как правило, с них не снимали наручников, а иногда и приковывали к кольцам, вделанным в стену.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
When Scobie reached the police station he looked in to see the Commissioner, but his office was empty, so he sat down in his own room under the handcuffs and began to write his report
Скоби вернулся в полицию, заглянул к начальнику, но кабинет был пуст, и он пошел к себе, сел под связкой висевших на гвозде наручников и стал писать рапорт.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
The handcuffs, studded collars, leather bindings, and other unseemly odds and ends were evidence from old cases and did not belong to me.
Наручники, застегнутые на запонку воротнички, кожаные завязки и другие найденные на месте преступлений предметы, вовсе мне не принадлежавшие, казались весьма странным для меня снаряжением.
Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётся
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Jaffers got up also and produced a pair of handcuffs.
Джефферс также встал и вынул из кармана пару наручников.
Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
I swung from the balcony, my feet several feet above the fray, held suspended in an acutely painful fashion by Murphy's handcuffs, one loop around my wrist, the other locked around the balcony railing.
Я висел под антресолью в каких-то нескольких футах над верхней кромкой дыма. Мёрфин наручник, на которого приходился весь мой вес, больно резал запястье.
Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
The Japanese was returned to his seat and shackled with handcuffs; the doctor's wife was revived and everyone went back to their places. The commissioner smiled and began talking again, demonstrating his superior presence of mind.
Когда японец был водворен на место и для верности закован в наручники, когда докторшу вернули к жизни и все снова расселись, комиссар улыбнулся и сказал, немножко рисуясь хладнокровием.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Then you are taken to the van, only you are wearing handcuffs and are severely bruised.
Затем тебя отводят в ту же самую машину с дипломатическими номерами, но только в наручниках и покрытого синяками.
Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
His chest and his sides were bandaged. The bedsheet was folded down at his waist. His arms were straight at his sides and his wrists were handcuffed to the cot rails.
Грудь и бока Барра были забинтованы, простыня спущена до пояса, руки лежали вдоль тела и были пристегнуты наручниками к раме койки.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Gray pulled the handcuff keys from his pocket. He reached out and lifted her wrist. He felt her pulse quicken under his fingertips.
Достав из кармана ключи от наручников, Грей поднял руку Сейхан, чувствуя, как под его пальцами у нее участился пульс.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Avery had a rifle. Now he stepped toward the handcuffed gunslinger with the butt raised.
Эвери взмахнул винтовкой, которую держал в руках, занеся приклад над закованным в наручники стрелком.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Click! the king and I were handcuffed together!
Щелк! – нас с королем сковали вместе наручниками!
Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications

Add to my dictionary

'hændkʌfsNeuter nounнару́чникиExamples

to put handcuffs on — надевать наручники на кого-л.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


golden handcuffs
льготы или привилегии, благодаря которым сотрудникам невыгодно работать на какого-либо другого работодателя
golden handcuffs
договор найма, предусматривающий значительные потери для работника в случае расторжения по его инициативе
golden handcuffs
привилегии, возникающие для работника по выслуге определенного стажа

Word forms


Common casehandcuffhandcuffs
Possessive casehandcuff'shandcuffs'


Basic forms
Present Participle (Participle I)handcuffing
Past Participle (Participle II)handcuffed
Present Indefinite, Active Voice
I handcuffwe handcuff
you handcuffyou handcuff
he/she/it handcuffsthey handcuff
Present Continuous, Active Voice
I am handcuffingwe are handcuffing
you are handcuffingyou are handcuffing
he/she/it is handcuffingthey are handcuffing
Present Perfect, Active Voice
I have handcuffedwe have handcuffed
you have handcuffedyou have handcuffed
he/she/it has handcuffedthey have handcuffed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been handcuffingwe have been handcuffing
you have been handcuffingyou have been handcuffing
he/she/it has been handcuffingthey have been handcuffing
Past Indefinite, Active Voice
I handcuffedwe handcuffed
you handcuffedyou handcuffed
he/she/it handcuffedthey handcuffed
Past Continuous, Active Voice
I was handcuffingwe were handcuffing
you were handcuffingyou were handcuffing
he/she/it was handcuffingthey were handcuffing
Past Perfect, Active Voice
I had handcuffedwe had handcuffed
you had handcuffedyou had handcuffed
he/she/it had handcuffedthey had handcuffed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been handcuffingwe had been handcuffing
you had been handcuffingyou had been handcuffing
he/she/it had been handcuffingthey had been handcuffing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will handcuffwe shall/will handcuff
you will handcuffyou will handcuff
he/she/it will handcuffthey will handcuff
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be handcuffingwe shall/will be handcuffing
you will be handcuffingyou will be handcuffing
he/she/it will be handcuffingthey will be handcuffing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have handcuffedwe shall/will have handcuffed
you will have handcuffedyou will have handcuffed
he/she/it will have handcuffedthey will have handcuffed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been handcuffingwe shall/will have been handcuffing
you will have been handcuffingyou will have been handcuffing
he/she/it will have been handcuffingthey will have been handcuffing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would handcuffwe should/would handcuff
you would handcuffyou would handcuff
he/she/it would handcuffthey would handcuff
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be handcuffingwe should/would be handcuffing
you would be handcuffingyou would be handcuffing
he/she/it would be handcuffingthey would be handcuffing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have handcuffedwe should/would have handcuffed
you would have handcuffedyou would have handcuffed
he/she/it would have handcuffedthey would have handcuffed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been handcuffingwe should/would have been handcuffing
you would have been handcuffingyou would have been handcuffing
he/she/it would have been handcuffingthey would have been handcuffing
Present Indefinite, Passive Voice
I am handcuffedwe are handcuffed
you are handcuffedyou are handcuffed
he/she/it is handcuffedthey are handcuffed
Present Continuous, Passive Voice
I am being handcuffedwe are being handcuffed
you are being handcuffedyou are being handcuffed
he/she/it is being handcuffedthey are being handcuffed
Present Perfect, Passive Voice
I have been handcuffedwe have been handcuffed
you have been handcuffedyou have been handcuffed
he/she/it has been handcuffedthey have been handcuffed
Past Indefinite, Passive Voice
I was handcuffedwe were handcuffed
you were handcuffedyou were handcuffed
he/she/it was handcuffedthey were handcuffed
Past Continuous, Passive Voice
I was being handcuffedwe were being handcuffed
you were being handcuffedyou were being handcuffed
he/she/it was being handcuffedthey were being handcuffed
Past Perfect, Passive Voice
I had been handcuffedwe had been handcuffed
you had been handcuffedyou had been handcuffed
he/she/it had been handcuffedthey had been handcuffed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be handcuffedwe shall/will be handcuffed
you will be handcuffedyou will be handcuffed
he/she/it will be handcuffedthey will be handcuffed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been handcuffedwe shall/will have been handcuffed
you will have been handcuffedyou will have been handcuffed
he/she/it will have been handcuffedthey will have been handcuffed