about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 15 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

handle

['hændl] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. рукоять, рукоятка (ножа, топора, молотка); черенок, ручка (двери, инструмента)

    2. удобный случай, возможность; повод, предлог

    3. что-л., напоминающее рукоятку или имеющее рукоятку

      1. небольшая корзинка для фруктов, лукошко

      2. новозел. кружка (единица измерения пива, равняется приблизительно одной пинте)

    4. титул, звание

    5. амер.; разг. прозвище; кличка

      1. банк, общая сумма ставок (в споре, на скачках)

      2. выручка, прибыль, касса (какого-л. мероприятия)

    6. фактура (ткани, кожи)

  2. гл.

    1. оснащать (что-л.) ручкой, рукоятью; приделывать рукоять (к чему-л.)

    2. трогать, брать, перебирать руками (особенно ткани, кожу); гладить, держать, вертеть в руках

    3. обладать определённой фактурой, быть каким-л. на ощупь (о ткани, коже)

      1. управлять (чем-л.), справляться (с чем-л.)

      2. хорошо управляться; слушаться (рук, руля)

      1. прорабатывать; обсуждать, разбирать (какую-л. тему, вопрос)

      2. обходиться, обращаться; управляться, справляться (с кем-л. / чем-л.)

      3. управлять, заведовать; контролировать; командовать

    4. ухаживать, следить (за машиной, скотом, растениями, землёй)

    5. иметь дело; сталкиваться, находить общий язык (с чем-л. / кем-л.)

    6. терпеть, выносить, выдерживать

    7. быть секундантом, ассистировать

    8. амер. заниматься куплей-продажей, торговать (чем-л.)

Learning (En-Ru)

handle

['hændl]

  1. n

    ручка, рукоять; a metal handle металлическая ручка; a door handle дверная ручка; the handle of a hammer/a spade рукоятка молотка, черенок лопаты

  2. v

    1. трогать руками; держать в руках

    2. управлять, уметь обращаться

    3. справляться (с чем-л.)

    4. нести ответственность (за что-л.)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The last category of difficult interview is also the hardest to handle. I can think of few more stressful situations than being face to face with someone who knows your work will likely get him fired—and you know it too.
Очень непросто проводить интервью один на один с тем человеком, который знает, что ваша работа приведет к его увольнению, особенно когда и вы об этом знаете.
Rasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessРасиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Расиел, Итан М.
© Ethan M. Rasiel, 1999
© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003
© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your Business
Rasiel, Ethan M.
© Ethan M. Rasiel, 1999
This is fine: there was a paradox in my use of the fractal counterpart of the straight line to handle phenomena ruled by nonlinear equations.
Это замечательно: мне кажется, что использование фрактального аналога прямой для описания феноменов, управляемых нелинейными уравнениями, выглядит несколько парадоксально.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
To make the package more convenient in use, it is possible to provide the heat insulating body 1 with a lateral handle, particularly a detachable handle (not shown in the drawings).
Для повышения удобства пользования упаковкой теплоизолирующий корпус 1 может быть выполнен с боковой ручкой, в частности съемной (на чертежах не показана).
At last he got the best of the key and the handle and opened the door.
Наконец он совладал с ключом и ручкой и открыл дверь.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
So trenchant was the Templar's weapon, that it shore asunder, as it had been a willow twig, the tough and plaited handle of the mace, which the ill-fated Saxon reared to parry the blow, and, descending on his head, levelled him with the earth.
Напрасно Ательстан попытался парировать удар своей окованной железом палицей. Острый меч храмовника разрубил ее, как тростинку, и обрушился на голову злополучного сакса, который замертво упал на землю.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
After those gripping jaws 6 and 7 are slightly brought apart and clamping plates 19 and 20 are taken out from gripping jaws moving the handle 36 in a proximal direction lengthways opening 38, available in the body 1.
После этого губки 6 и 7 слегка разводят и прижимные пластины 19 и 20 удаляют из губок перемещая рукоятку 36 в проксимальном направлении вдоль прорези 38, выполненной в стенке корпуса 1.
«I believe we’ve got about all we can handle outlined for today.»
— Ну, мне кажется, на сегодня мы уже сочинили больше чем требуется.
Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океане
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
I can handle Barrayar.
«Но все-таки мы справимся с Барраяром.
Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / Барраяр
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
"Not interested anymore," Foraker replied, banging his sword handle against the storage room door.
— Все, нам уже неинтересно. — Форкер что есть силы ударил рукоятью меча по железной двери.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Instead he had fled from the station, and knew nothing more, until he found himself gazing into the window of a cutler's shop, and wondering if a knife with a staghorn handle would cost more than sixty copecks.
Но он выбежал из вокзала и очнулся только пред лавкой ножовщика в ту минуту, как стоял и оценивал в шестьдесят копеек один предмет, с оленьим черенком.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
There was a gasp from further into the common room, and the clatter of a broom handle hitting the floor.
Из дальнего угла залы донесся протяжный вздох и стукнул об пол упавший веник.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
The device according to claim 9, wherein the handle being made from elements coupled at an angle, and being provided with an additional handhold.
Устройство по 9, в котором ручка выполнена из фиксированных под углом элементов и снабжена дополнительной рукояткой.
Suturing device comprises a body 1 with a stationary handle 2.
Сшивающий аппарат содержит корпус 1 с неподвижной рукояткой 2.
Assume that the file is already open, and BX contains the file handle.
Будем считать, что нужный нам файл уже открыт и в регистр вх загружен его дескриптор.
Irvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based ComputersИрвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров Intel
Язык ассемблера для процессоров Intel
Ирвин, Кип Р.
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Assembly Language for Intel-Based Computers
Irvine, Kip R.
© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Leon could stay on as Director, but Chupakhin and Leshukov would return to handle the wholesale side of factory liquor sales, which was what really mattered.
Пусть он, Леон, останется директором, но для контроля за оптовыми продажами заводского спирта (контроля над сутью) вернутся Чупахин с Лешуковым.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004

Add to my dictionary

handle1/75
'hændlNounрукоять; рукоятка; черенок; ручкаExamples

the handle of an ax(e) — топорище

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    рукоятка

    translation added by Алёна Матвеева
    0
  2. 2.

    справиться

    translation added by Дмитрий Федоров
    Bronze en-ru
    2
  3. 3.

    управлять, справляться

    translation added by Андрей Бояршин
    1

Collocations

adjusting handle
установочная рукоятка
axe handle
топорище
basket-handle arch
трехцентровая арка
bat-handle switch
тумблер
be off the handle
выйти из себя
be off the handle
потерять самоконтроль
be off the handle
умереть
bitmap handle
"ручка" растрового отображения
blowpipe handle
ствол газовой горелки
brake handle
рукоятка тормозного рычага
brush handle
индекс кисти
bucket-handle graft
стебельчатый лоскут
bucket-handle graft
трубчатый лоскут
bucket-handle graft
филатовский стебель
cock handle
ключ крана

Word forms

handle

verb
Basic forms
Pasthandled
Imperativehandle
Present Participle (Participle I)handling
Past Participle (Participle II)handled
Present Indefinite, Active Voice
I handlewe handle
you handleyou handle
he/she/it handlesthey handle
Present Continuous, Active Voice
I am handlingwe are handling
you are handlingyou are handling
he/she/it is handlingthey are handling
Present Perfect, Active Voice
I have handledwe have handled
you have handledyou have handled
he/she/it has handledthey have handled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been handlingwe have been handling
you have been handlingyou have been handling
he/she/it has been handlingthey have been handling
Past Indefinite, Active Voice
I handledwe handled
you handledyou handled
he/she/it handledthey handled
Past Continuous, Active Voice
I was handlingwe were handling
you were handlingyou were handling
he/she/it was handlingthey were handling
Past Perfect, Active Voice
I had handledwe had handled
you had handledyou had handled
he/she/it had handledthey had handled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been handlingwe had been handling
you had been handlingyou had been handling
he/she/it had been handlingthey had been handling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will handlewe shall/will handle
you will handleyou will handle
he/she/it will handlethey will handle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be handlingwe shall/will be handling
you will be handlingyou will be handling
he/she/it will be handlingthey will be handling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have handledwe shall/will have handled
you will have handledyou will have handled
he/she/it will have handledthey will have handled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been handlingwe shall/will have been handling
you will have been handlingyou will have been handling
he/she/it will have been handlingthey will have been handling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would handlewe should/would handle
you would handleyou would handle
he/she/it would handlethey would handle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be handlingwe should/would be handling
you would be handlingyou would be handling
he/she/it would be handlingthey would be handling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have handledwe should/would have handled
you would have handledyou would have handled
he/she/it would have handledthey would have handled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been handlingwe should/would have been handling
you would have been handlingyou would have been handling
he/she/it would have been handlingthey would have been handling
Present Indefinite, Passive Voice
I am handledwe are handled
you are handledyou are handled
he/she/it is handledthey are handled
Present Continuous, Passive Voice
I am being handledwe are being handled
you are being handledyou are being handled
he/she/it is being handledthey are being handled
Present Perfect, Passive Voice
I have been handledwe have been handled
you have been handledyou have been handled
he/she/it has been handledthey have been handled
Past Indefinite, Passive Voice
I was handledwe were handled
you were handledyou were handled
he/she/it was handledthey were handled
Past Continuous, Passive Voice
I was being handledwe were being handled
you were being handledyou were being handled
he/she/it was being handledthey were being handled
Past Perfect, Passive Voice
I had been handledwe had been handled
you had been handledyou had been handled
he/she/it had been handledthey had been handled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be handledwe shall/will be handled
you will be handledyou will be handled
he/she/it will be handledthey will be handled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been handledwe shall/will have been handled
you will have been handledyou will have been handled
he/she/it will have been handledthey will have been handled

handle

noun
SingularPlural
Common casehandlehandles
Possessive casehandle'shandles'