about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

hid

[hɪd]

прош. вр. от hide I, 1.

Learning (En-Ru)

hid

[hɪd]

past от hide

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He untied it and hid it, and then he sat down on the wall and wondered anxiously what would happen next.
Он отвязал ее, спрятал, а потом уселся на стене и задумался: что же произойдет дальше?
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
White, I decided, probably hid certain stains better than other colors.
Белый цвет, подумала я, выбран, наверное, потому, что лучше других скрывает некоторые пятна.
Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккуба
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
"Wait, wait," Krassotkin did his utmost to shout above them all. "I'll tell you how it happened, that's the whole point. I found him, I took him home and hid him at once.
-- Да стойте, стойте, -- силился всех перекричать Красоткин: -- я вам расскажу, как это было, штука в том, как это было, а не в чем другом!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
But the mother of the king hid away the feebler child, which was born the last, for her heart yearned over it, and that child is Twala the king.
Но мать короля спрятала более слабого ребенка, который родился последним, потому что сердце ее тянулось к нему. Этот ребенок и есть Твала, наш король.
Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя Соломона
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
A hundred yards had hid the couple from those in front, as well as those in their rear, when Judith turned, and spoke.
Когда они отошли на сотню ярдов, Джудит обернулась и заговорила.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
I hid my books in the long grass near the ashpit at the end of the garden where nobody ever came, and hurried along the canal bank.
Я спрятал книги в высокой траве около мусорной ямы в конце сада, куда никто никогда не заходил, и побежал по берегу канала.
Joyce, James / An EncounterДжойс, Джеймс / Встреча
Встреча
Джойс, Джеймс
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
An Encounter
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
Elena hid her face.
Елена закрыла лицо.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
She had on a white dress; a blue shawl, pinned close round her throat with a gold brooch, half hid her slender, beautiful arms, in which one could see the fineness of her race.
На ней было белое платье, голубая шаль, заколотая у самого горла золотой булавкой, прикрывала до половины ее тонкие, породистые руки.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
He caught one last glimpse of the Lord Ciaran, fighting to hold one of the creatures long enough to mount it, and then a dozen striving bodies surged around him and hid him and he was gone.
Краем глаза он увидел, что после долгой борьбы Сиаран сумел оседлать одно из животных, но тут на него налетел клубок катящихся тел и увлек за собой.
Brackett, Leigh / People of the TalismanБрэкетт, Ли / Люди Талисмана
Люди Талисмана
Брэкетт, Ли
People of the Talisman
Brackett, Leigh
© 1964 by Leigh Brackett Hamilton
I began to shake my hands were on the rail I thought if I hid them hed know why
В дрожь бросило а руки мои на перилах и я подумал Что если уберу их он поймет почему
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Candide, who trembled like a philosopher, hid himself as well as he could during this heroic butchery.
Кандид, дрожа от страха, как истый философ, усердно прятался во время этой героической бойни.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
I hid behind my newspaper—it seemed to me that everyone was staring at me—and instantly forgot about the eyelash, the gimlets, everything. The news I read was so upsetting that it drove all else out of my mind.
Я закрылся газетой (мне казалось, все на меня смотрят) и скоро забыл о ресничном волоске, о буравчиках, обо всем: так взволновало меня прочитанное.
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
"Oh, father, father!" the hunchback girl, who had till then been silent on her chair, said suddenly, and she hid her eyes in her handkerchief.
-- Папа, ах папа, -- проговорила вдруг горбатая девушка, доселе молчавшая на своем стуле, и вдруг закрыла глаза платком.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
In short, I hid myself, and had scarcely time to do so when they walked in.
Короче, я спрятался и едва успел вскочить, как они вошли.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Shatov hid his face in his hands, turned away, but suddenly clutched Stavrogin by the shoulders.
Шатов закрыл лицо руками, повернулся, но вдруг крепко схватил за плечо Ставрогина.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

hid1/3
hɪdпрош. вр. от hide I, 1.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    спряталась

    translation added by Natalia C
    Bronze ru-en
    3

Collocations

base hid
стоимость строительства, заявленная на торгах
come out of hiding
выйти из подполья
come out of hiding
перестать скрываться
complete hiding
полное закрашивание
data hiding
ограничение доступа к данным
fresh hide
парная шкура
go into hiding
скрываться
hidden agenda
скрытые мотивы
hidden agenda
тайные планы
hidden arc welding
дуговая сварка закрытой дугой
hidden assets
скрытый основной капитал
hidden bit
"скрытый" разряд
hidden bleeding
скрытое кровотечение
hidden buffer
скрытый буфер
hidden camera commercial
реклама, снятая скрытой камерой

Word forms

hide

verb
Basic forms
Pasthid
Imperativehide
Present Participle (Participle I)hiding
Past Participle (Participle II)hid, hidden
Present Indefinite, Active Voice
I hidewe hide
you hideyou hide
he/she/it hidesthey hide
Present Continuous, Active Voice
I am hidingwe are hiding
you are hidingyou are hiding
he/she/it is hidingthey are hiding
Present Perfect, Active Voice
I have hid, hiddenwe have hid, hidden
you have hid, hiddenyou have hid, hidden
he/she/it has hid, hiddenthey have hid, hidden
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hidingwe have been hiding
you have been hidingyou have been hiding
he/she/it has been hidingthey have been hiding
Past Indefinite, Active Voice
I hidwe hid
you hidyou hid
he/she/it hidthey hid
Past Continuous, Active Voice
I was hidingwe were hiding
you were hidingyou were hiding
he/she/it was hidingthey were hiding
Past Perfect, Active Voice
I had hid, hiddenwe had hid, hidden
you had hid, hiddenyou had hid, hidden
he/she/it had hid, hiddenthey had hid, hidden
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hidingwe had been hiding
you had been hidingyou had been hiding
he/she/it had been hidingthey had been hiding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hidewe shall/will hide
you will hideyou will hide
he/she/it will hidethey will hide
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hidingwe shall/will be hiding
you will be hidingyou will be hiding
he/she/it will be hidingthey will be hiding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have hid, hiddenwe shall/will have hid, hidden
you will have hid, hiddenyou will have hid, hidden
he/she/it will have hid, hiddenthey will have hid, hidden
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hidingwe shall/will have been hiding
you will have been hidingyou will have been hiding
he/she/it will have been hidingthey will have been hiding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hidewe should/would hide
you would hideyou would hide
he/she/it would hidethey would hide
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hidingwe should/would be hiding
you would be hidingyou would be hiding
he/she/it would be hidingthey would be hiding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have hid, hiddenwe should/would have hid, hidden
you would have hid, hiddenyou would have hid, hidden
he/she/it would have hid, hiddenthey would have hid, hidden
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hidingwe should/would have been hiding
you would have been hidingyou would have been hiding
he/she/it would have been hidingthey would have been hiding
Present Indefinite, Passive Voice
I am hid, hiddenwe are hid, hidden
you are hid, hiddenyou are hid, hidden
he/she/it is hid, hiddenthey are hid, hidden
Present Continuous, Passive Voice
I am being hid, hiddenwe are being hid, hidden
you are being hid, hiddenyou are being hid, hidden
he/she/it is being hid, hiddenthey are being hid, hidden
Present Perfect, Passive Voice
I have been hid, hiddenwe have been hid, hidden
you have been hid, hiddenyou have been hid, hidden
he/she/it has been hid, hiddenthey have been hid, hidden
Past Indefinite, Passive Voice
I was hid, hiddenwe were hid, hidden
you were hid, hiddenyou were hid, hidden
he/she/it was hid, hiddenthey were hid, hidden
Past Continuous, Passive Voice
I was being hid, hiddenwe were being hid, hidden
you were being hid, hiddenyou were being hid, hidden
he/she/it was being hid, hiddenthey were being hid, hidden
Past Perfect, Passive Voice
I had been hid, hiddenwe had been hid, hidden
you had been hid, hiddenyou had been hid, hidden
he/she/it had been hid, hiddenthey had been hid, hidden
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be hid, hiddenwe shall/will be hid, hidden
you will be hid, hiddenyou will be hid, hidden
he/she/it will be hid, hiddenthey will be hid, hidden
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been hid, hiddenwe shall/will have been hid, hidden
you will have been hid, hiddenyou will have been hid, hidden
he/she/it will have been hid, hiddenthey will have been hid, hidden