without examplesFound in 1 dictionary
Mechanical Engineering and Automation- dicts.mechanicalengineering_en_ru.description
- dicts.mechanicalengineering_en_ru.description
home return
отвод в исходное положение
Examples from texts
A few quick flicks of my fingers stripped the magwiring off, a press against the controlpad activated the home-return function. Then I dropped it.Несколько быстрых движений пальцами, и магическая цепь была снята. Я нажала на клавишу панели управления и активировала функцию возврата в исходное положение, потом опустила сликборд.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
Every man imprisons his wife to a certain degree; the world would be in a pretty condition if women were allowed to quit home and return to it whenever they had a mind.Каждый муж в известном смысле держит свою супругу на привязи, хорошие бы дела творились на свете, если б жены уходили из дому и возвращались домой когда вздумается.Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media Corporation
Before Anna left the health care facility on Monday, Nina should have given her a sputum container and instructed her to collect an early morning specimen from home before returning to the clinic the next day (Day 2).В понедельник Нина должна была дать Анне Ивановне контейнер для сбора второй порции мокроты дома во вторник рано утром.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Before the patient leaves the health care facility, he or she should be given a sputum container to use in collecting an early morning specimen from home before returning to the clinic the next day (Day 2).Перед уходом пациент получает контейнер для сбора второго образца мокроты, в который нужно собрать утреннюю порцию мокроты дома, до прихода на прием (второй день).© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
It was awkward by daylight to return home, where every one was so glad at my going.Возвращаться домой, где все так радовались моему отъезду, при дневном свете было неловко.Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wifeThe wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004ЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
But if they find their project has miscarried, they return home, and, for want of enemies, engage in what I call a civil war among themselves..Но если они терпят почему-либо неудачу, то возвращаются домой и, за отсутствием неприятеля, завязывают между собой то, что я назвал гражданской войной.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
By the planet's height in the sky Abbe Mouret now perceived that he had only just time to return home if he wished to get there by eleven o'clock and escape a scolding from La Teuse.Аббат Муре по высоте дневного светила понял, что ему самое время возвращаться в церковный дом, если он хочет попасть туда к одиннадцати и не выводить из себя Тэзы.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
It is true that it happened to him dozens of times to return home without noticing what streets he passed through.Конечно, десятки раз случалось ему возвращаться домой, не помня улиц, по которым он шел.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
I hand over my cards at once to Kalliopin, the member of the provincial commission, and return home.Передаю вдруг карты непременному члену Каллиопину и отправляюсь домой.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Pug said, "In the glade by the pool is the means for my return home.- На поляне у пруда устройство, посредством которого я могу вернуться домой.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
He stayed there not more than an hour, but then departed at once for the town, and did not return home till evening.Он остался у них не более часа, но тотчас же отправился в город и вернулся домой только к вечеру.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Meanwhile the evening had come on, Marya Dmitrievna expressed a desire to return home, and the little girls were with difficulty torn away from the pond, and made ready.Между тем вечер наступал, и Марья Дмитриевна изъявила желание возвратиться домой. Девочек с трудом оторвали от пруда, снарядили.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Now that the refugees have been pre-registered and identified, it seems unfair and inhuman not to allow them to return home, where every arrangement has been made to receive them and to settle them permanently.Сейчас, когда беженцы прошли предварительную регистрацию и идентификацию, было бы несправедливо и негуманно лишать их возможности вернуться в родные места, где были предприняты все шаги к тому, чтобы принять их и разместить на постоянной основе.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
From Anna Andreyevna's I did not return home, for there suddenly flashed upon my feverish brain the thought of the restaurant on the canal side, where Andrey Petrovitch had the habit of going in his gloomy hours.От Анны Андреевны я домой не вернулся, потому что в воспаленной голове моей вдруг промелькнуло воспоминание о трактире на канаве, в который Андрей Петрович имел обыкновение заходить в иные мрачные свои часы.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
By the time he had unfolded all the peddling schemes he knew upon the cards, it was growing late in the evening; and Mr Pecksniff not making his appearance, the young ladies expressed a wish to return home.После того как мистер Джонас показал свое нехитрое искусство, наступил уже поздний вечер; и так как мистер Пексниф все еще не показывался, девицы выразили желание отправиться домой.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
Add to my dictionary
home return
отвод в исходное положение
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!