about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

hostility

[hɔs'tɪlətɪ] брит. / амер.

сущ.

    1. враждебность

    2. враждебный акт

  1. (hostilities) военные действия

Learning (En-Ru)

hostility

[hɒ'stɪlətɪ]

n

  1. враждебность, вражда

  2. pl военные действия

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

As human beings, Jews have been as capable as any other group of provoking hostility in the everyday secular world.
Как люди, евреи, подобно всем другим группам, могут оказаться в положении, когда враждебность к ним будет порождаться повседневным бытом".
Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
War does not begin on the day armed hostility starts, nor end when an armistice is signed and guns are silenced.
Война не начинается в тот день, когда начинаются вооруженные столкновения, и не кончается с подписанием перемирия и с последним пушечным выстрелом.
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
He feared only that one day his bitterness would turn to hostility against others and that he would act upon his enmity.
Он боялся, что придет день, когда его злоба превратится во враждебность к другим и он набросится на оказавшегося рядом человека.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
- But no one shared his enjoyment: his silent companion looked with positive hostility and mistrust at all these manifestations.
Но никто не разделял его счастия; молчаливый товарищ его смотрел на все эти взрывы даже враждебно и с недоверчивостью.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
From such repression of hostility it was merely a short step to join the group of those who admired the mother.
От такого вытеснения враждебности по отношению к матери оставался лишь один шаг до восхищения ею.
Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / Самоанализ
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
They seemed to be a different species, and he looked at them and they at him with distrust and hostility.
Казалось, он и они были разных наций. Он и они смотрели друг на друга недоверчиво и неприязненно.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The two men's eyes met and locked in undisguised mutual hostility.
Некоторое время главный старшина и судовой комиссар мерили друг друга враждебными взглядами.
Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судеб
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
This man, for all his hostility, knew and loved what Mostovskoy had known and loved in his youth.
Этот лагерный человек, враждебный и чужой, любил и знал то, что знал и любил в молодости Мостовской.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Washington looks with suspicion and hostility on British penetration in the Caribbean.
На британское проникновение в область Караибского моря Вашингтон смотрит подозрительно и враждебно.
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
At first Ivan Dmitritch held aloof from him, suspected him of evil designs, and openly expressed his hostility. But afterwards he got used to him, and his abrupt manner changed to one of condescending irony.
В первое время Иван Дмитрич дичился его, подозревал в злом умысле и откровенно выражал свою неприязнь, потом же привык к нему и свое резкое обращение сменил на снисходительно-ироническое.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Then again, the pragmatic voice of reason said, it would substantiate her hostility to her father's nation.
Но тут голос разума подсказал ей: подобный рассказ подтвердит ненависть к нации ее отца.
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Бархат
Фэйзер, Джейн
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
This hostility between you two is simply the work of your own imaginations...
Сами вы оба только сочинили себе эту вражду...
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Were there not, on the contrary, new grounds for hatred and hostility in their family?
Не новые ли, напротив, поводы к ненависти и вражде в их семействе?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Everything will combine to defeat it: its own unpreparedness, the hostility of the higher estates and the rural bourgeoisie, the people’s indifference to its organisational plans and the underdeveloped state of our economic relations in general.
Все соединится для того, чтобы нанести ей поражение: собственная неподготовленность, вражда высших сословий и сельской буржуазии, равнодушие народа к ее организаторским планам, общая неразвитость наших экономических отношений.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
hostility or violence,
вражде или насилию,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

hostility1/13
hɔs'tɪlətɪNounвраждебностьExamples

hostility between the two families — вражда двух семей
to arouse / stir up hostility — возбуждать враждебность
to display / show / express hostility to / towards smb. — проявлять, выражать, демонстрировать враждебность по отношению к кому-л.
to feel hostility — чувствовать неприязнь, враждебность

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    враждебность

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
    1

Collocations

act of hostility
враждебный акт
acts of hostility
враждебные действия
bitter hostility
глубокая враждебность
deep hostility
глубокая враждебность
open hostility
открытая враждебность
profound hostility
глубокая враждебность
act of hostility
враждебная акция
undertone of hostility
недоброжелательность
with hostility
неприязненно
autistic hostility
аутистическая враждебность
atmosphere of hostility
атмосфера враждебности
show hostility
противоборствовать
cessation of hostilities
прекращение военных действий
proclamation of hostilities
объявление состояния войны
renewal of hostilities
возобновление военных действий

Word forms

hostility

noun
SingularPlural
Common casehostilityhostilities
Possessive casehostility'shostilities'