about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


['hʌrɪd] брит. / амер.


быстрый, поспешный, скорый, торопливый

Learning (En-Ru)




торопливый, поспешный

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Here I am, here I am, here I am!" was heard a hurried voice, and round the corner of the hut skipped Bambaev.
- Вот я, вот я, вот я! - послышался торопливый голос, и из-за угла избы выскочил - Бамбаев.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
I fancied her face at a curtain, and I hurried away in alarm.
Мне почудилось за занавеской ее лицо, и я с испугом поскорее удалился.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
I dressed and hurried off impatiently to see him.
Я одевался и спешил к нему неудержимо.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
But now a gust of wind for the last time flung up the mat and hurried away.
Но вот, наконец, ветер в последний раз рванул рогожу и убежал куда-то.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
She put it down carefully instead, smiling apologetically at the astonished Japanese couple (the man still had his arm around his wife), and hurried across the lobby in the direction of the little shop.
Поэтому она осторожно положила вспыхивающую штуковину на пол, одарила изумленную японскую пару (мужчина все еще обнимал жену за талию) извиняющейся улыбкой и поспешила через вестибюль к маленькому сувенирному магазинчику.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
When she came to the room, she appeared thoughtful, remained standing, and hurried off as soon as possible.
Войдет озабоченно, постоит немного и торопится уйти.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
I hid my books in the long grass near the ashpit at the end of the garden where nobody ever came, and hurried along the canal bank.
Я спрятал книги в высокой траве около мусорной ямы в конце сада, куда никто никогда не заходил, и побежал по берегу канала.
Joyce, James / An EncounterДжойс, Джеймс / Встреча
Джойс, Джеймс
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
An Encounter
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
Exactly twenty minutes after Razumihin's departure, there came two subdued but hurried knocks at the door: he had come back.
Ровно через двадцать минут по уходе Разумихина раздались два негромкие, но поспешные удара в дверь; он воротился.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
I got a chocolate-glazed, and then Eddie and I hurried off to find our Moroi and get to class.
Я взяла с шоколадной глазурью, после чего мы с Эдди заторопились на поиски своих мороев.
Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмы
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
"Not quite, that's true," Razumihin agreed at once, getting warm and hurried as usual.
-- Не совсем так, это правда, -- тотчас же согласился Разумихин, торопясь и разгорячаясь по обыкновению.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
He hurried away from Gaganov's forthwith, yet he was seen in two or three other houses.
Он тотчас убежал от Гаганова. Однако же его видели еще в двух или трех домах.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Then without stopping to reflect she hurried away from the Alexander Gardens.
Тогда, ни о чем не размышляя, Маргарита торопливо побежала из Александровского сада вон.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
They hurried forward through the new light and receding shadow, following the moor cat as he guided them along the twist of the foothills to where the Ravenshorn bent north.
Они поспешили вперед, сквозь набирающий силу свет и отступающий сумрак, — громадный кот вел путешественников вдоль холмов прямо к изгибу Вороньего Среза.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
The boy took the flagons and hurried off, and Pete wiped up a puddle of spilled ale with a filthy bar rag.
Мальчик взял кружки и поспешил прочь, а Пит протер стойку не слишком чистой с виду тряпкой.
Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов Крондора
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
I hurried down the stairs and was in time to see the gentlemen proceeding into the smoking room.
Я поспешил вниз и поспел как раз к тому времени, когда джентльмены перебирались в курительную.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro

Add to my dictionary

'hʌrɪdAdjectiveбыстрый; поспешный; скорый; торопливыйExamples

A hurried embrace was exchanged. — Они обменялись торопливыми объятиями.
to have a hurried meal — наспех перекусить
to write a few hurried lines — черкнуть несколько строк

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


hurried breathing
учащенное дыхание
hurried respiration
учащенное дыхание
heart hurry
hurry along
hurry over
hurry over
сделать кое-как
hurry through
hurry through
сделать кое-как
hurry up
hurry up
hurry up
in a hurry
без промедления
in a hurry
in a hurry
в суматохе
in a hurry

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)hurrying
Past Participle (Participle II)hurried
Present Indefinite, Active Voice
I hurrywe hurry
you hurryyou hurry
he/she/it hurriesthey hurry
Present Continuous, Active Voice
I am hurryingwe are hurrying
you are hurryingyou are hurrying
he/she/it is hurryingthey are hurrying
Present Perfect, Active Voice
I have hurriedwe have hurried
you have hurriedyou have hurried
he/she/it has hurriedthey have hurried
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hurryingwe have been hurrying
you have been hurryingyou have been hurrying
he/she/it has been hurryingthey have been hurrying
Past Indefinite, Active Voice
I hurriedwe hurried
you hurriedyou hurried
he/she/it hurriedthey hurried
Past Continuous, Active Voice
I was hurryingwe were hurrying
you were hurryingyou were hurrying
he/she/it was hurryingthey were hurrying
Past Perfect, Active Voice
I had hurriedwe had hurried
you had hurriedyou had hurried
he/she/it had hurriedthey had hurried
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hurryingwe had been hurrying
you had been hurryingyou had been hurrying
he/she/it had been hurryingthey had been hurrying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hurrywe shall/will hurry
you will hurryyou will hurry
he/she/it will hurrythey will hurry
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hurryingwe shall/will be hurrying
you will be hurryingyou will be hurrying
he/she/it will be hurryingthey will be hurrying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have hurriedwe shall/will have hurried
you will have hurriedyou will have hurried
he/she/it will have hurriedthey will have hurried
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hurryingwe shall/will have been hurrying
you will have been hurryingyou will have been hurrying
he/she/it will have been hurryingthey will have been hurrying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hurrywe should/would hurry
you would hurryyou would hurry
he/she/it would hurrythey would hurry
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hurryingwe should/would be hurrying
you would be hurryingyou would be hurrying
he/she/it would be hurryingthey would be hurrying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have hurriedwe should/would have hurried
you would have hurriedyou would have hurried
he/she/it would have hurriedthey would have hurried
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hurryingwe should/would have been hurrying
you would have been hurryingyou would have been hurrying
he/she/it would have been hurryingthey would have been hurrying
Present Indefinite, Passive Voice
I am hurriedwe are hurried
you are hurriedyou are hurried
he/she/it is hurriedthey are hurried
Present Continuous, Passive Voice
I am being hurriedwe are being hurried
you are being hurriedyou are being hurried
he/she/it is being hurriedthey are being hurried
Present Perfect, Passive Voice
I have been hurriedwe have been hurried
you have been hurriedyou have been hurried
he/she/it has been hurriedthey have been hurried
Past Indefinite, Passive Voice
I was hurriedwe were hurried
you were hurriedyou were hurried
he/she/it was hurriedthey were hurried
Past Continuous, Passive Voice
I was being hurriedwe were being hurried
you were being hurriedyou were being hurried
he/she/it was being hurriedthey were being hurried
Past Perfect, Passive Voice
I had been hurriedwe had been hurried
you had been hurriedyou had been hurried
he/she/it had been hurriedthey had been hurried
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be hurriedwe shall/will be hurried
you will be hurriedyou will be hurried
he/she/it will be hurriedthey will be hurried
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been hurriedwe shall/will have been hurried
you will have been hurriedyou will have been hurried
he/she/it will have been hurriedthey will have been hurried