about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

illiterate

[ɪ'lɪt(ə)rət] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. неграмотный (человек)

    2. неуч; невежда, недоучка

  2. прил.

    1. неграмотный, не умеющий писать и читать

    2. невежественный, необразованный; мало знающий

    3. безграмотный, изобилующий ошибками (о письме, речи)

Learning (En-Ru)

illiterate

[ɪ'lɪtərɪt]

adj; n

неграмотный

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Maybe that's why I don't have real-time quotes in my office, am pretty computer illiterate, don't read the Wall Street journal and hobnob at Futures conferences decked out in Brooks Brothers suits.
Возможно, именно поэтому я не держу в своем офисе котировок в реальном времени, очень плохо разбираюсь в компьютерах, не читаю и не тусуюсь на конференциях по фьючерсам, разодетый в костюмы от.
Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
The people are ignorant and in nearly all countries the majority of them are illiterate; not having the money to get education themselves or to give their children any, how can they come to treasure their right t o free speech?
Народ невежествен, и почти во всех странах большинство его безграмотно; не имея денег, чтобы получить образование, не имея денег, чтобы дать образование своим детям, каким образом станет он дорожить правом свободной речи?
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
I tried to explain everything at once: “Well, they mean so much to me because I was illiterate when I came to the City, and it was the books that gave me freedom, gave me the world — the worlds —
Я попыталась объяснить все разом: — Понимаете, они так много значили для меня, потому что я была абсолютной невеждой, и именно книги дали мне свободу, открыли передо мной мир — точнее, миры.
Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощению
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Of course Tubbs is an illiterate jackass but still, at that, he hasn't got persecution-mania, like Gottlieb."
Конечно, Табз — безграмотный осел, но он хоть не страдает манией преследования, как Макс Готлиб.
Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / Эрроусмит
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
But he was prevented from doing so by his considering the “people” in “nearly all countries” of Western Europe as an “ignorant” and in the majority of cases “illiterate” mass, indifferent to “abstract” political rights.
Но этому-то и мешал его взгляд на «народ» «почти всех стран» Западной Европы, как на «невежественную» и в большинстве случаев «безграмотную» массу, равнодушную к «отвлеченным» политическим правам.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Applications that accommodate the needs of illiterate women and local language adaptations remain limited but are necessary to increase women's access to and use of ICT.
По-прежнему ограниченным является число прикладных программ, учитывающих потребности неграмотных женщин, а также версий на местных языках, между тем они необходимы для расширения доступа женщин к ИКТ и их использования.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In these things he was enthusiastically supported by his subjects, still for the most part an illiterate peasantry, passionately if confusedly patriotic, and so far with no practical knowledge of the effect of atomic bombs.
И действия короля горячо поддерживали его подданные - неграмотные крестьяне, исполненные смутного, но страстного патриотизма и практически еще не знакомые с действием атомных бомб.
Wells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindУэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мир
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
All brothers resident in convents were obliged to attend services but, since many were illiterate, they were merely expected to listen as chaplains recited offices, and to say a certain number of paternosters for each of the canonical hours.
Все братья, находящиеся в монастыре, должны были посещать церковные службы, но, поскольку большинство из них были неграмотны, они только слушали то, что читали священники, и произносили «Отче наш» положенное число раз.
Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the Crusades
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
"You can't say 'think fog,' it's illiterate.
- Думать туман - так не говорят, это неграмотно.
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебеди
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Half of the children under 5 years are malnourished and 52 per cent of the total population is illiterate.
Половина детей в возрасте до пяти лет не имеют полноценного питания, 52 процента всего населения — неграмотны.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
'Politically, I'm illiterate.
– Я в политике не понимаю.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Thus they served up all the subtlety of engineers' intellectual opposition as dirty wrecking on a level low enough to be comprehensible to the last illiterate in the country.
Всю тонкость интеллектуальной инженерной оппозиции вот они подают как грязное вредительство, доступное пониманию последнего ликбезника.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Nonsense, we decided in the cell: just an illiterate jailer.
Ерунда! - решили в камере. - Надзиратель просто неграмотный.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
I may say that several of these did pass through my hands, that they had the E.C. mark, and were in an illiterate handwriting.
И действительно, несколько таких писем прошло через мои руки; на каждом был лондонский штемпель, и надписаны они были почерком малограмотного человека.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Creeping ManКонан Дойль, Артур / Человек на четвереньках
Человек на четвереньках
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод М. Кан
The Adventure of the Creeping Man
Conan Doyle, Arthur
So Kabir is illiterate but a man of great intelligence - of eyes so penetrating that he can even see the futility of that which he has not got.
Поэтому Кабир, хотя и безграмотен, обладает великим разумом — его взгляд настолько проницателен, что он может увидеть тщетность того, чего он сам не имеет.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням Кабира
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

Add to my dictionary

illiterate1/9
ɪ'lɪt(ə)rətNounнеграмотныйExamples

She had to teach a class of illiterates. — Ей пришлось преподавать в классе, где не умели ни читать, ни писать.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    безграмотный

    translation added by Alex Hrypun
    Bronze ru-en
    0

Collocations

functional illiterate
функционально неграмотный

Word forms

illiterate

noun
SingularPlural
Common caseilliterateilliterates
Possessive caseilliterate'silliterates'