The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
imagination
[ɪˌmæʤɪ'neɪʃ(ə)n] брит. / амер.
сущ.
воображение; фантазия
находчивость, изобретательность; гибкость ума
выдумка, вымысел
мысленный образ, представление (о чём-л.)
Psychology (En-Ru)
imagination
воображение, фантазия
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Just pure imagination of his own....Так он себе вообразил...Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarОшо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри РаджнишJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
I'll simply repeat what I have said above. He entered upon this path only because, at that time, it alone struck his imagination and presented itself to him as offering an ideal means of escape for his soul from darkness to light.Просто повторю, что сказал уже выше: вступил он на эту дорогу потому только, что в то время она одна поразила его и представила ему разом весь идеал исхода рвавшейся из мрака к свету души его.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
But it was not with his imagination that he had seen his mother with Grantham-with Bertha’s father - five years ago.Однако пять лет назад он в самом деле застал мать с мужчиной – с Грантемом, отцом Берты. И воображение тут ни при чем.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
The episode, as it has taken shape in my memory and imagination, was as follows.История эта, так, как она сложилась в моем воспоминании и воображении, вот какая.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
The Mark 13 was not actually a portable weapon though some of the others were portable only by a considerable stretch of the imagination.Модель 13 нельзя было назвать оружием портативным — хотя некоторые другие модели назвать портативными мог лишь человек с богатым воображением.Clarke, Arthur Charles / Armaments RaceКларк, Артур Чарльз / Гонка вооруженийГонка вооруженийКларк, Артур ЧарльзArmaments RaceClarke, Arthur Charles© 1954 by Popular Publications, Inc.© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. Clarke
Thus has a week passed away, while I have listened to the strangest tale that ever imagination formed.Целую неделю слушал я его повесть, самую странную, какую могло создать человеческое воображение.Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989Frankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, Mary
Remember that context, cultural assumptions, personal memory, imagination, etc. play a major role in determining the meaning of various clues.Помните, что контекст, общекультурные допущения, воспоминания, воображение и т.д. играют решающую роль в определении значения различных ключей.Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Стратегии гениев. Том 1Дилтс, РобертStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
Or, depending on his imagination (many telepaths and precogs have almost no imagination at all), beunable to believe it.Или, в зависимости от его воображения (у многих телепатов и ясновидящих воображение отсутствует напрочь), не может в это поверить.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Possibly his youthful imagination was deeply stirred by the power and fame of his elder.Может быть на юношеское воображение Алеши сильно подействовала эта сила и слава, которая окружала беспрерывно его старца.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
As I dozed, the music brought up before my imagination a kind of luminosity, with transparent dream-shapes.Я дремал, и в моем воображении возникали какие-то легкие, светлые и прозрачные воспоминания.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
The structure and impact of one's imagination and creativity is often determined by the establishment of links between the senses.Структура и сила воображения и творчества часто определяются установившимися связями между чувствами.Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Стратегии гениев. Том 1Дилтс, РобертStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
His own designs struck even his own imagination in a strange light; there was a smack of artificiality, of unreality about them.Ему самому в странном свете представлялись собственные намерения; чем-то натянутым и неправдоподобным отзывались они.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
I had invented him myself, and in reality he was a different man who fell far below my imagination.Это я сам его таким выдумал, а на деле оказался другой, упавший столь ниже моей фантазии.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
You have such a wonderful imagination.Ведь у вас такое богатое воображение.Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!На помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999Jeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
In his imagination he beheld the pair of lovers walking along some dark road; he heard Corley's voice in deep energetic gallantries, and saw again the leer of the young woman's mouth.Он представил, как влюбленная пара идет по какой-то темной дороге; он слышал голос Корли, произносивший грубоватые комплименты, и снова видел оскаленный рот молодой женщины.Joyce, James / Two GallantsДжойс, Джеймс / Два рыцаряДва рыцаряДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© Перевод В. Топер. Наследники, 2007Two GallantsJoyce, James© 1967 by the Estate of James Joyce
Add to my dictionary
active / lively / vivid imagination — живое воображение
creative imagination — творческое воображение
feeble imagination — слабое воображение
wild imagination — неуёмное воображение
in one's imagination — в чьём-л. воображении
figment of imagination — плод воображения
productive imagination — творческая фантазия
to excite / fire smb.'s imagination — возбуждать чью-л. фантазию
to use one's imagination — использовать воображение
to defy / stagger / stir smb.'s imagination — воздействовать на чьё-л. воображение
That surpassed all imagination. — Это превосходило все ожидания.
Does she have the imagination to figure out what happened? — Хватит ли у неё фантазии, чтобы представить, что случилось?
User translations
Noun
- 1.
воображение
translation added by Алёна Гаврилова
The part of speech is not specified
- 1.
фантазия
translation added by Elena ElenaBronze ru-en - 2.
воображение
translation added by san4ik
Collocations
Word forms
imagination
Singular | Plural | |
Common case | imagination | imaginations |
Possessive case | imagination's | imaginations' |