without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
impenetrable
прил.
недостижимый, недоступный, неприступный, непроходимый
непроницаемый; непроглядный
негнущийся, негибкий
малопонятный, непостижимый, неясный
Examples from texts
Tatarsky had a good view of all this from higher up the street, but once he came down to the same level as the station, the impenetrable crowd concealed what was happening from view.Все это Татарский разглядел с возвышенности, а когда он спустился к станции, происходящее скрыла толпа, через которую не было никакой возможности пробиться.Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
We do not yet know how the accused came to learn the secret of the shawl, and we are all aware that the Orient holds many impenetrable mysteries for our European minds.Нам пока неизвестно, каким образом обвиняемый узнал секрет платка. Все мы знаем, что на Востоке много тайн и пути их нам, европейцам, неведомы.Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the LeviathanMurder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translationЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Max looked at the dark, impenetrable green surface and shook his head. “For all I know, there could be half a dozen sharks, but the water’s so mucky you’d never see them.Макс поглядел на темно-зеленую непрозрачную жидкость: — Кто его знает... Не исключено, пяток акул там шныряет, но вода такая грязная, что их не видно.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
On the one hand there is a tendency to avoid test situations of any kind; and if they cannot be avoided, to be reserved, self-controlled, and wear an impenetrable mask.С одной стороны, существует тенденция избегать любых ситуаций испытания, а если их нельзя избежать, то быть сдержанным, самоконтролируемым и носить непроницаемую маску.Horney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisХорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаНаши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, КаренOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
"It presented a large impenetrable back, and went on thinking about something else."— Оно повернулось к вам широкой непроницаемой спиной и прошло мимо, думая о чем-то другом.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
But the unknown preserved an impenetrable silence for a long space and then only answered: "I must not say who I am until the end of the world; but I may say what I am. I am the law."Но незнакомец долго молчал, потом промолвил: – Я не могу сказать, кто я, пока стоит мир. Но я скажу, что я: Я – закон.Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крестШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000The Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaar
Instead, an ice-cold wall of fury closed around me, impenetrable, shutting me away.Вместо этого меня обуяла ярость, холодная, как лед, ярость, заслонившая собой весь мир.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
This they had easily scaled coming in, but now it presented an impenetrable barrier.Ее легко удалось преодолеть на входе, но теперь она представляла собой непреодолимый барьер.DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенныйЗамок похищенныйДе Ченси, ДжонCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancie
However, the fact that the other two are also thereby made to agree lends great credence to the picture of the ions as impenetrable spheres, with the radii given in Table 19.1.Однако тот факт, что при выборе подобной поправки для одного из соединений одновременно мы получаем согласие и для двух остальных, внушает глубокое доверие к представлению об ионах как о непроницаемых сферах с радиусами, указанным в табл. 19.1.Ашкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого телаAshcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsSolid state physicsAshcroft, Neil,Mermin, David© 1976 by Harcourt, lncФизика твердого телаАшкрофт, Н.,Мермин, Д.
In a few steps they were in utter and impenetrable dark.Через несколько шагов их поглотил непроглядный мрак.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
He forgot his anguish of the previous days, and surrendered himself wholly to the triumphant joy of the Cross. He seemed to be cased in such impenetrable armour that the world's most deadly blows would glide off from it harmlessly.Аббат позабыл все, чем мучился в предыдущие дни. Он весь отдался торжествующей радости святого креста, он словно облекся в непроницаемую броню, такую, что ничто в мире не смогло бы сокрушить ее.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
There was an inconsistency to it, for in some places it was thin and watery and merely gave a fuzzy appearance to what it sought to cloak, while in others it was as impenetrable as ink.Плотность его была не везде одинакова. Кое-где еле-еле, но все же различалось то, что он пытался скрыть. В других местах туман стоял густой и непроницаемый, как чернила.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
It is a cool, shady spot, hidden away in the midst of an impenetrable jungle, and it is so marvellously beautiful that anyone who reaches it forgets all else in the world.Местечко это, полное прохладной тени, затеряно в недрах непроходимого кустарника, там до того красиво, что забываешь весь мир.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Her friends rallied round and swiftly engaged a lawyer who managed by a miracle to break through the seemingly impenetrable wall surrounding Yakha Neserhaeva.Друзья Яхи Несерхаевой, забившие тревогу, срочно нашли адвоката, тот сумел чудом пробить стену, казавшуюся абсолютно непробиваемой.Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's RussiaPutin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004Путинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004
The gas-pack-off effect is created in the annular clearance; the clearance becomes leak-proof, impenetrable for the fluid found above it.В кольцевом зазоре создается газопакерующий эффект, зазор становится герметичным, непроницаемым для жидкости находящейся выше него.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
impenetrable darkness
кромешная тьма
impenetrable misery
беспросветная нищета
impenetrable program
непроницаемая программа
impenetrable defense
непреодолимая оборона
impenetrable jungle
непроходимые джунгли
impenetrable conscience
уснувшая совесть