Examples from texts
N.b. Ptorneeva Chief AccountantThe notes are to be read in conjunction with, and forming part of these financial statementsОткрытое акционерное общество «Национальный банк развития бизнеса», Пояснения к финансовой отчетности по состоянию на 31 декабря 2010 года и за 2010 год© 1994-2011 ОАО «НББ»http://www.nbbank.ru/ 10/9/2011© 1994-2011 ОАО «НББ»http://www.nbbank.ru/ 10/9/2011
The report should therefore be read in conjunction with section 30 of the proposed programme budget.Указанный доклад следует рассматривать совместно с разделом 30 предлагаемого бюджета по программам.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.11.2010
Used in conjunction with its wings this would help it to escape fast-moving natural enemies like the barnacle.Пользуясь этим вкупе с крыльями, оно, вероятно, способно спасаться от быстро передвигающихся естественных врагов типа паразитов первого типа.White, James / SpacebirdУайт, Джеймс / Космическая птицаКосмическая птицаУайт, ДжеймсSpacebirdWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James White
And that these two bodies made up the most august assembly in Europe; to whom, in conjunction with the prince, the whole legislature is committed.Таким образом, обе эти палаты являются самым величественным собранием в Европе, коему вместе с королем поручено все законодательство.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Its level may drop when used in conjunction with drugs that induce cytochrome enzymes, and an increased dosage may be required.Возможно снижение уровня метадона при одновременном использовании препаратов, индуцирующих цитохромные ферменты, что может потребовать увеличение дозы метадона.© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
In what follows the present invention is exemplified by the disclosure of a specific embodiment thereof to be had in conjunction with the accompanying drawings, wherein according to the invention:В дальнейшем предлагаемое изобретение поясняется конкретным примером его выполнения и прилагаемыми чертежами, на которых, согласно изобретению:http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
This may be useful in conjunction with the file size report in controlling the expansion of your Web site.Эта информация может быть использована для тех же целей, что и сведения, содержащиеся в отчете о размерах файлов.Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxСетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.Advanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.
The instructions which follow will only make sense, and be useful, when applied in conjunction with real-time market action.Приводимые инструкции имеют смысл и практическую ценность только в конкретной связи с реально-временной рыночной активностью.Neely, Glenn / Mastering Elliott WaveНили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002Mastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn Neely
The present report is based upon the findings of his first fact-finding mission to Myanmar undertaken in October 2001 and information received by him up to 15 December 2001 and is to be read in conjunction with his interim report.Настоящий доклад основывается на выводах его первой миссии по установлению фактов в Мьянме, осуществленной в октябре 2001 года, и информации, полученной им до 15 декабря 2001 года, и должен читаться совместно с его промежуточным докладом.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
Learning in conjunction with faith brings forth fruit pleasing to God.Умственность, воспринимаемая с верой, дает плоды, богу угодные.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
It had been suggested that support account activities might be considered in conjunction with the regular budget.Поступило предложение о том, что мероприятия, финансируемые со вспомогательного счета, можно было бы рассматривать совместно с регулярным бюджетом.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.02.2011
I have always respected education when in conjunction with genuine sentiments, and I am besides a titular counsellor in rank.Сам всегда уважал образованность, соединенную с сердечными чувствами, и, кроме того, состою титулярным советником.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Damage to this nerve is usually in conjunction with the vagus nerve .Поражение этого нерва обычно возникает в сочетании с поражением блуждающего нерва и наблюдается при поражении нижних отделов ствола.Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceNeuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science LtdНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
This may seem counterintuitive since triggers appear to execute in conjunction with the DML statement that fires them, but that's not the case.Это может показаться странным, так как триггеры, кажется, выполняются совместно с DML-оператором, который запускает их, по это не так.Henderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLХендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-WesleyThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-Wesley
Provided technical assistance on governmental functioning to the National Transitional Government, in conjunction with ECOWAS and other international partners, for implementing a strategy to consolidate governmental institutions.Оказание совместно с ЭКОВАС и другими международными партнерами технической помощи Национальному переходному правительству в вопросах функционирования государственных ведомств в целях осуществления стратегии укрепления государственных ведомств.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
совместно с, вместе с
translation added by Shamil Mammadov - 2.
в сочетании с
translation added by Kilkenny - 3.
наряду с
translation added by Kilkenny
Collocations
accomplish hernial repair in conjunction with colostomy closure
устранять грыжу в сочетании с закрытием колостомы