Examples from texts
This concentrate has only to be dissolved in hot water of eloquence and it gives forth all the “expectations from the revolution” typical of Mr. Tikhomirov.Стоит только развести этот экстракт в горячей воде красноречия, и из него получатся все свойственные г. Тихомирову ожидания от революции.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
No, she was not afraid of more hours up to her elbows in hot water.Нет, Найнив нисколько не страшило провести еще несколько часов по локоть в горячей воде.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Fee at in hot water," Ma said wisely.– Ноги в горячую воду, – наставительно сказала мать.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
Already one monastery has been in hot water over you.Уж одному монастырю была из-за вас нахлобучка.Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princessThe princessChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.КнягиняЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
The presence of salts and impurities in hot water falling on the sprayers contributes to clogging the sprayers' nozzles rendering the evaporating system inoperative.Солесодержание и примеси горячей воды, падающей на форсунки, способствуют засорению отверстий форсунок, что приводит испарительную систему в негодность.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Even though Masa was standing up to his chest in hot water, he felt a sudden chill of horror.Маса, хоть и стоял по грудь в горячей воде, от ужаса стал совсем холодный.Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советникСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The State CounsellorAkunin, Boris
Juilin looked as if he had been soaked in hot water and wrung out.У Джуилина был такой вид, точно его в кипятке замочили, а потом выжали.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
My body was so chilled, sitting in the hot water only made me shiver.Тело промерзло до самых печенок, и горячая вода лишь усиливала ледяную стужу внутри.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
"I'm not going nuts," she thought, relaxing in the hot water.«Понятно, я не схожу с ума, — подумала она, расслабляясь в горячей воде.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
Then he stepped into the pool and stretched himself out in the hot water.Затем судья спустился в купальню и блаженно растянулся в горячей воде.Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Necklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van Gulik
What he felt was that he’d been drenched in hot, steaming water.Он чувствовал лишь, что его словно окунули в кипящую воду.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
These centralized boiler plants operate to produce heat and hot water in winter, and only hot water in summer.В зимнее время котельные обеспечивают теплоснабжение и горячую воду, а летом - только горячую воду.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Nathaniel enjoyed the luxury of a sponge bath with ample hot water in the fire-warmed room.Натаниэль получал огромное удовольствие от того, что умывался горячей водой в теплой комнате.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
You will find hot water in your rooms.Горячая вода у вас в комнатах.Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака БаскервилейСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978The Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
This will make it possible to expand the outlet for hot water supply in the cities.Это позволит расширить рынок сбыта горячего водоснабжения для городов.http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
быть в затруднительном положении, попасть в беду
translation added by Анастасия Устинова
Collocations
be in hot water
попасть в беду
vulcanization in hot water
вулканизация в горячей воде